`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

1 ... 5 6 7 8 9 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
земли, принадлежавшие роду Денвор, располагались в центре столицы, на границе королевского парка и, к слову, занимали немалую его часть. Леди Денвор, приятная, пожилая дама, имела родственные связи с его величеством и, как принято говорить в обществе, была обласкана вниманием и милостями монарха. Поэтому ей было дозволено больше, чем остальным благородным господам.

Леди Фанни прежде бывала в особняке «Белой розы» – так назывался дом. Я же оказалась здесь впервые, поэтому мне сложно было не вертеть головой, рассматривая окрестности, пока экипаж нес нас по дорожке к величественному белому зданию. Леди Тилни и сэр Джонатан, сопровождавший нас сегодня, списали мое любопытство на волнение. И если лорд Тилни только снисходительно улыбался, то матушка Гарриет порой недовольно хмурилась, будто что-то подозревая.

Но вот и дом. Здание поднималось на пять этажей. Огромный белокаменный особняк словно сошел со страниц английской истории. Едва выбравшись из экипажа, я восхищенно посмотрела на белые мраморные колонны, на стены, в нишах которых рука умелого скульптора установила статуи прекрасных юношей и дев, на балконы, увитые плетущимися цветущими белыми розами. Не сомневаюсь – именно они и дали название дому.

Перед особняком уже стояли экипажи. Несколько гостей поднимались по длинной, широкой лестнице наверх. Каждое семейство сопровождал слуга леди Денвор, что лишний раз подчеркивало ее немалое состояние и высокое положение в обществе. Ведь не каждый мог позволить себе иметь такой огромный штат прислуги. Даже у родителей Фанни в доме служили около двадцати человек, что по меркам этого мира, было вполне прилично.

К нам тоже подошел лакей — молодой мужчина, одетый в белоснежную ливрею, почтительно поклонился, приветствуя нас, а затем предложил проводить в холл.

Лорд Тилни подал руку супруге, а я пошла за родителями Фанни, продолжая озираться по сторонам, но теперь с другой целью. Я искала экипаж лорда Белтона, или его самого. Но пока, увы, не находила.

— Не вертись, — бросила леди Тилни, оглянувшись и грозно посмотрев на меня.

Как только заметила? Глаза у нее, что ли на затылке, подумала я и сделала чинно-равнодушное лицо. Фанни Тилни вряд бы удивили здешние красоты, а вот попаданка Татьяна до сих пор не могла привыкнуть к роскоши и величию чужого мира. Хотя я старалась изо всех сил. Просто особняк леди Денвор поражал воображение. А стоило нам с родителями войти в холл, как я всего на миг позволила себе застыть в удивлении, рассматривая все эти статуи, картины, золотые шелковые обои, высокие потолки и роспись на стенах.

Холл был полон гостей. Леди Денвор встречала новоприбывших, стоя у широкой лестницы. Хозяйкой дома оказалась статная дама в летах, сохранившая остатки былой красоты. Она не красила волосы, в отличие от большинства женщин ее возраста, и роскошная серебряная грива леди была уложена в замысловатую высокую прическу, подчеркивавшую длинную лебединую шею аристократки. В темном алом платье, с рубиновым комплектом украшений и в белых, цвета снега, перчатках, леди Денвор казалась самим изяществом и, что говорить, выделялась на фоне разодетых в шелка дам. Она мило улыбалась, но когда я увидела ее глаза, то почувствовала, что улыбка — лишь маска. Что на самом деле думает эта загадочная дама, можно было только предполагать.

— Лорд Тилни и леди Тилни с дочерью леди Фанни, — провозгласил глашатай, когда пришла наша очередь подойти к хозяйке особняка и поприветствовать ее. Прежде, и я успела это заметить, пока, не удержавшись, все же продолжила глазеть по сторонам, лорд Тилни передал приглашение распределителю бала. Видимо, в случае этого праздника, все было строго. Проникнуть в «Белую розу» без соответствующего документа, оказалось невозможно.

Сколько я не пыталась вспомнить, было ли что-то такое в романе, у меня это не получалось. Кажется, я запамятовала многие сцены истории, показавшиеся мне во время чтения, невыносимо скучными.

Как оказалось, зря я читала столь невнимательно. Но, как говорится, знала бы, где упаду, подстелила бы соломки.

— Леди Денвор! – Лорд Тилни отпустил руку супруги и взял протянутую руку хозяйки дома, после чего почтительно прижался к ней губами.

— Мы были так рады получить приглашение, — улыбнулась леди Гарриет.

— Чувствуйте себя как дома, — ответила леди Денвор. Ее взор скользнул мимо леди Тилни, устремившись ко мне. Я тут же присела в книксене, и хозяйка дома одобрительно улыбнулась.

— Вы милы, леди Фанни, — проговорила она. – Неудивительно, что, как говорят слухи, наш лорд Белтон пал жертвой ваших чар, — добавила она и снисходительно, как особа, приближенная к его величеству, кивнула родителям Фанни, после чего перевела свой взор на следующих гостей, позволив таким образом понять, что мы можем идти.

Как же, пал, подумала я с насмешкой. Но, кстати, а где же он, мой, надеюсь, несостоявшийся женишок?

Едва мы с четой Тилни отошли от хозяйки дома, как я снова принялась высматривать своего дракона. Но, увы. В огромном холле Белтона не было. И его кузена, кстати, тоже.

Видимо, господа еще не изволили прибыть.

Лакей, провожавший нас, с поклоном удалился, чтобы встречать кого—то из новых гостей. Предоставленные сами себе, мы поплыли по течению толпы приглашенных дальше, через холл, мимо зеркального коридора и оказались в огромном зале, где уже все было готово для торжества.

Мне не позволили толком оглядеться. Матушка Гарриет взяла меня под руку и горячо прошептала:

— Ты слышала, Фанни? Леди Денвор одобрительно высказалась о тебе, как об избраннице лорда Белтона.

Еще бы мне не слышать! Тревожный сигнал! Значит, в общество просочились слухи о предстоящей помолвке.

— Мне показалось, ты ей понравилась, моя дорогая, — продолжила леди Тилни и огляделась, ища знакомых в толпе. – Но где же сам лорд Белтон?

— Не волнуйтесь, моя милая, — произнес лорд Тилни, — вы же видели, какое количество экипажей стоит под особняком. Боюсь, что карете лорда Белтона придется покружить, чтобы найти место, где остановиться. Прием просто удивительный. А вы поглядите на это великолепие! – И сэр Джонатан оставил нас, направившись рассматривать громадный камин, занимавший центр северной стены.

Мы с матушкой остались стоять, ожидая, когда заметим кого-то из близких знакомых. Но пока, увы, приходилось лишь обмениваться приветствиями с проплывавшими мимо гостями леди Денвор. Зато я, наконец, смогла успокоиться.

В воздухе зала витала легкая музыка. Сами музыканты заняли внутренний балкон, располагавшийся на высоте второго этажа. В центре зала стояли столы. По углам – мягкие диваны. Был выход на террасу – ее я успела заметить, когда мы только подъезжали к особняку.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)