`

Изольда Северная - Ups & Downs

1 ... 87 88 89 90 91 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хм. Это ведь может сыграть мне на руку, не так ли? Нужно только убедиться в своей теории. И если она верна, то я возьму от Блэквуда львиную долю если не боли, то гнева точно.

— Половым путем, Блэквуд? — Прищурилась я, вновь начиная рыться в его вещах. Мне лично было все равно, что там лежит, я даже не видела этих вещей. Мне просто нужно было чем-то себя занять. — Не знаю. Если бы это было правдой… — Я осмотрела его с головы до ног, медленно и оценивающе, насколько смогла. — Славно, что у нас с тобой до этого не дошло. Не хочу выглядеть старой злобной стервой.

Кажется, он был ошарашен.

— Я не так уж и стар, эйки. И еще на многое способен. — Проговорил он в итоге. В его голосе звучало обещание, открытое предложение. Или это мое воображение разыгралось.

— О, не стоит, Блэквуд. В конце концов, ты постарался достаточно. Ну ты понимаешь о чем я, не так ли? Полное удовлетворение мне теперь обеспечено. И в этом есть и твоя заслуга.

— Не стоит благодарности. — Прорычал он за моей спиной.

А мне уже нравилось, я входила во вкус. Играть на столь изумительном инструменте, как Блэквудовские нервы, было наслаждением. Его злость — бальзам для души, желающей мести.

— А я и не собиралась тебя благодарить. Судьба… это ведь судьба, не так ли, Блэквуд? Ты же должен понимать. — Я пошла дальше по коридору. Главное — поменьше смотреть на него. А то его вид выбивает из моей головы все мысли. — Мне только вот что не понятно. Какого черта ты носишь обручальное кольцо? Нравится украшение? Жаль расставаться? Или ты просто невероятно скуп?

— О, что оно здесь делает? Я о нем совершенно забыл, эйки. Слишком незаметная вещь на моей руке.

Ага, конечно. Так я и поверила.

— Продолжаем лгать, чертов Блэквуд? — Я дошла до лестницы.

Вверх или вниз? Подниматься было лень. Особенно если учесть высоту башен. Потому я взяла факел, сбегая по ступенькам вниз, в холодные объятья темноты подвала.

— Лгать? Ты на что-то пытаешься мне намекнуть, эйки? — В темноте его голос звучал еще более устрашающе и вкрадчиво, отражаясь от стен, поражая своей глубиной и звучностью.

— Намекнуть на то, что ты лжешь. Точно. — Я ускорила шаг, словно пыталась убежать от мужчины позади меня.

— Лгу. — Вновь повторил он, его голос стал звучать многограннее, разлетаясь густым эхом по черному коридору. — Лгу. — Слово заставило меня обернуться и… не обнаружить Блэквуда за своей спиной.

Все внутри меня похолодело. Здесь было слишком темно и незнакомо. Я с этим тусклым факелом заперла себя с чудовищем в этом лабиринте подземных коридоров. Только теперь до меня дошла глупость совершенного.

— Лгу, эйки. — Голос звучал в темноте, но я не видела его источника — самого мужчину. Озираясь по сторонам, я пошла обратно. Надо было поскорее покинуть это пугающее место. — Да, маленькая Шерри. Это заметно не только мне. Но и тебе, не так ли? Моя ложь так очевидна. — Его голос наполнял этот коридор, стремясь следом за мной. Мне почудилось прикосновение, от которого я отскочила, ругая себя за мнительность. Рядом со мной никого не было. Я никого не видела. — Ты сможешь мне сказать, в чем именно я лгу тебе? Скажи. Я хочу это услышать.

— Пошел ты к черту, Блэквуд. Я ухожу. — Бросила я, поднимая факел выше над головой. Какой-то поворот. Еще один. Ох, черт, сколько же тут этих коридоров?!

— Скажи, Шерри. Скажи… — Его шепот прошелся по щеке к шее чувственным касанием, заставляя меня покраснеть и припуститься еще быстрее в неизвестность и темноту. — Давай. Скажи, что я лгу в том, что ты мне безразлична. И насчет кольца я лгу. Я его ношу специально. Скажи мне это. Скажи, что я ношу его, потому что хочу думать, что ты все еще принадлежишь мне.

— Ты спятил совершенно, Блэквуд. — А я совершенно заблудилась. К тому же теперь мне было по-настоящему Страшно. А свет факела становился тусклее, он уже не давал достаточно света для того, чтобы уверенно идти, не спотыкаясь. — Раньше то был чокнутым, а теперь абсолютно свихнулся.

— Точно. — Еще одно прикосновение, словно мужские пальцы прошли по шее до груди. — Я думал, что моя панацея — отнятая сила. Я ошибся. Это было просто очередной ложью. Я пытался избавиться от тебя, эйки. Ты слишком сильно влияла на меня. Это было непозволительно.

— Ну что ж, ты своего добился…

— Почти. — Шумный вдох раздался прямо рядом со мной, заставляя меня вздрогнуть и обернуться. Пусто. И я не понимала, как у него все это выходит. Этот монстр основательно пугал меня. — Потеряв, я понял, чего хочу на самом деле.

— Конечно. После исполнения одного желания, ты нашел себе другое. И как, тут средством достижения тоже буду я? Извини, но похоже я не смогу тебе помочь. Все же я теперь принадлежу другому.

Мой факел погас. Ледяной порыв непонятно откуда взявшегося ветра послал тысячу мурашек по моей коже и лишил единственного источника света. Здесь было темно, как в могиле.

— Ты думаешь, меня это остановит? — Прозвучало над ухом тихое рычание, которое вызвало волну дрожи во всем теле. — Я ведь чудовище, девочка.

Я хотела бежать. Исчезнуть. Да просто сквозь землю провалиться. Мне нужно было уйти как можно дальше из этого треклятого коридора.

— Но чудовище, которому я принадлежу, сильнее тебя, чертов Блэквуд. Тебе меня не запугать своими… трюками.

— Это не трюки, эйки. Это то, чем я являюсь. — Я не могла ничего разобрать в этой темноте. А мужской голос теперь звучал словно внутри головы. — Смотри. Что ты видишь, маленькая Шерри?

— Ничего я не вижу! — Я уже собралась броситься бежать подальше от этого места, но меня прижала к стене неведомая сила. Это были не руки… я не чувствовала прикосновения… просто меня что-то заставило прижаться к этой холодной стене.

— Значит, ты плохо смотришь. — Опять это горячее дыхание, которое стекло с моего лица на шею, грудь, ниже, касаясь живота. Я задрожала, готовая упасть.

— Оставь меня в покое, Блэквуд. — Пробормотала я сдавлено, все еще пытаясь сдвинуться с места. — Ты… ублюдок знаешь, что я… боюсь темноты!

— Это не темнота, эйки. Это я. — Опять настойчивое прикосновение. К ногам, выше, к бердам. По животу, к груди. — Я вокруг тебя. Я касаюсь тебя. Ты дышишь мной.

— Я ухожу. Отпусти…

— Никогда. — Выдохнул он, опаляя мою щеку. — Ты сама меня держишь. А еще что-то требуешь от меня.

— Чертов Блэквуд, мне кажется, или ты меня в чем-то обвиняешь?! Ты, кто отдал меня за собственную свободу?! Да как ты смеешь…

— Но именно ты забрала меня.

— Да кому ты нужен…

— Может, тебе. Твоя нужда очевидна. — Его тихий смех прокатился теплой волной по моей коже. И это было самой совершенной интимной лаской, которую мне доводилось ощущать. — Мой Владыка хорошо справляется, эйки? Тебе нравиться, как он проводит с тобой ночи? — Мое тело прижало чужое. Я не видела ничего, но могла ощущать чужие руки, настойчивые прикосновения к лицу, к ключице, к груди и животу. — Твое тело так отзывчиво на мужские прикосновения, маленькая Шерри. Помнишь тот раз? В том темном коридоре. Ты не знала, кто я. Но то, как ты выгибалась навстречу, то, как ты просила моих прикосновений… Боги, девочка, это было великолепно. — Мою шею осторожно обхватила грубая широкая ладонь, и теперь раскаты моего пульса чувствовала не только я. — Ты ведешь себя с Райтом так же? Ты умоляешь его дать тебе удовольствие, эйки? Просишь его? Громко или тихо? Ты кричишь или шепчешь?

1 ... 87 88 89 90 91 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изольда Северная - Ups & Downs, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)