Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова
Да. Я тоже обо всем этом думал. Но… Праматерь уже достаточно испытаний Тее подкинула. В конце концов, именно Алтея помогла сохранить артефакт целым. Если бы не она… Честно говоря, я даже думать не хочу, что могло бы быть.
– Но попробовать же стоит? – кажется, еле дыша спрашивает Тея.
Адалия улыбается и кивает:
– Попробовать всегда стоит.
Я оставляю Тею дома, приказав своим людям охранять ее и Дэйрона как самое ценное сокровище. После закрытой встречи с королем остальные драконы забирают своих жен и улетают. А мне и дворцовым ищейкам остается разгребать то, что случилось.
Данис как сквозь землю провалился. И он, и этот гребаный артефакт, который теперь покоя не будет давать ни мне, ни всем остальным, потому как непонятно, на что он способен.
– Я… Честно говоря, не ожидал, что ко всем нападениям на драконов причастен член королевской семьи, – сокрушенно говорит Его Величество. – До сих пор в голове не укладывается.
Мы остаемся вдвоем в его огромном полукруглом кабинете. Он потирает пальцами переносицу, будто у него разболелась голова, и позволяет себе немного расслабиться.
Его, естественно, поставили в известность сразу после службы, Вард отчитался обо всем произошедшем, Нортон взял на себя организацию всех солдат и стражников, которые участвовали в защите артефакта, Тарден занимался допросом, Фларен обследовал Храм и пекарню и зачистил всю постороннюю магию.
– Так бывает, вы в этом не виноваты, – возражаю я, разводя руками. – Но нам в этот раз повезло – Лирт оказался именно тем, кто накладывал заклинание, не позволяющее ничего рассказывать. Так что… Теперь у нас есть возможность узнать все о “Драконьем сердце”.
Да. Наконец-то мы докопались до корня всех проблем, до того, кто управлял этими безумцами. И теперь нам оставалось только узнать, что же стояло за их стремлениями, откуда они знали гораздо больше, чем драконы, и чем нам грозит побег Даниса.
– Все мои люди в твоем распоряжении, Ксаррен, – произносит король. – Мне не хочется выносить это за пределы дворца, но я не вижу, как скрыть столько арестов. Учитывая, что ни Лирт, ни его ближайшие соратники не были простыми людьми.
– Думаю, что мы найдем выход. Вард что-то придумает, он найдет, куда направить слухи и догадки, – обещаю я. – Но я бы очень не хотел, чтобы кто-то знал про артефакты. Эта информация не просто так хранилась втайне не одну сотню, а то и тысячу лет.
Его Величество понимающе кивает. Ему самому сплетни про королевского родственника не нужны, так что у нас тут общая заинтересованность.
– Я бы не хотел вмешиваться… – говорит Веллар. – И ты знаешь, что я считаю семейные проблемы личным делом каждого, но… Ведь Алтея была с ними связана. Не отрицай! Я видел отчеты.
Не скажу, что настроение портится – я ожидал этого вопроса. Но ощущение такое, что посягают на мое. На мою территорию, на мою жену, на мое счастье. И Гаррат тоже недовольно рычит, хотя он далеко не самый эмоциональный дракон.
– Они пытались все так выставить, – не моргнув глазом, вру я. – Даже я поверил. Они подстроили ее побег и пытались убить. Но она не связана с заговорщиками, иначе бы уже была мертва, ведь я использовал на ней свой Дар.
И она мертва. Но об этом королю знать не обязательно. Не скажу, что моя совесть чиста, и я ни разу не задумывался о том, что сам убил жену и мать своего сына. Однако она никогда не была по-настоящему ни женой, ни матерью. Я до сих пор чувствую, как мурашки бегут по шее, когда понимаю, что если бы опоздал буквально на пару минут, Дэйра бы уже не было.
Король долго смотрит на меня, а потом медленно кивает и отпускает. Он понимает, что я бы не стал выгораживать Алтею, если бы у меня были хоть малейшие сомнения.
Но сейчас у меня сомнений нет. Ни капли. Как и времени, потому как нам предстоит еще очень много дел, которые не терпят отлагательства.
Я возвращаюсь в свою резиденцию и, наверное, впервые в жизни со дня смерти моего отца, я чувствую, что возвращаюсь домой. Это странное тепло в груди, которое разливается, затапливая всего меня, когда Тея выходит встречать с Дэйроном на руках. Даже не сомневался, что она не захочет оставлять его на няню.
Рядом с ней трется черный кот.
“А ты что думал, дракон, я отпущу ее без присмотра? Нет уж. А вот кухарки твои жадные. У них лишнего кусочка мяса не допросишься”, – ворчит Мурик, деловито поглядывая на меня.
– А тебе лишь бы поесть, – смеется в ответ Тея, а я удивляюсь, насколько радуюсь ее смеху.
– Я отдам приказ, чтобы тебе выдавали самые лучшие кусочки мяса, – успокаиваю кота и обнимаю жену.
Я забираю Тею, и мы идем к тому месту, которое стало… Я бы сказал местом начала нашей новой жизни. Не только ее, ведь, можно считать, она именно тут начала осваиваться в нашем мире. Но и моего – я как будто только при встрече с ней, при взгляде на то, как она успокаивает Дэйрона, понял, как это, жить по-настоящему.
Пекарский переулок за прошедшее время стал почти родным, но я впервые появляюсь тут без маскировки. По тому, как напрягается Алтея, я понимаю, что ей страшно, поэтому я перекладываю свою руку ей на талию, и чуть сильнее прижимаю к себе.
Она благодарно улыбается, и чуть-чуть растерянно осматривается. Мы хоть и без охраны, все же привлекаем много взглядов к себе. Удивленных, порой даже испуганных. Народ выходит из лавок, чтобы поклониться мне, но почти никто не узнает Тею. Никто просто не ожидает ее увидеть со мной.
Когда мы подходим к закрытой пекарне, к нам подходит Райта.
– Ваша светлость, – она кланяется мне, тоже не обращая внимания на мою спутницу. – К сожалению, пекарня закрыта со вчерашнего дня. Позвольте попросить вас… Нира Летиция пропала… и Дэйр. Я волнуюсь. Помогите узнать, что с ней…
Я вижу, что она переживает, взгляд не поднимает, комкает платочек в руках.
Конечно же, в переулке тут же появляется нира Шпехт, которой до всего и всегда есть дело. Давно хотелось прикрыть ее дело – я же знаю, что оно не полностью законное. Но дочку ее жалел.
– Да ясное дело: всех здесь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


