Морвейн. Шепот Хранителей - Морена Тенебрис


Морвейн. Шепот Хранителей читать книгу онлайн
Морвейн никогда не принадлежала этому миру полностью. Она слышала голоса мёртвых, видела их призрачные фигуры, но ее дар медленно разрушал её собственное тело.
В мире, где граница между жизнью и смертью стирается, каждое решение таит в себе опасность и обещание перемен. Морвейн должна пройти путь, полный загадок и испытаний, где даже шёпот может изменить судьбы. Ради собственного спасения, ей нужно отправиться в опасное путешествие...
Эта история — легкая и веселая, про путешествие Морвейн. Девушки, что с детства жила рядом с кладбищем и общалась только с мертвыми. Она знакомится с миром и познает любовь.
Мужья переглянулись.
— Что случилось? — обеспокоенно прошептал Сахир.
В этот момент из комнаты раздался новый звук. Маленький, звонкий, требовательный. Плач ребёнка.
Все мужчины замерли.
— Он… он родился? — прошептал Лиандер.
Дверь медленно открылась, и ведьма, выглядевшая совершенно спокойной, вышла в коридор.
— Поздравляю, отцы, у вас дочь.
Все снова замерли, как громом поражённые.
— Дочь? — повторил Каэль.
— Дочь.
— ДОЧЬ⁈ — наконец осознав, громко воскликнул Лиандер.
Ведьма закатила глаза.
— Да, дочь. Маленькое чудо с вашими дурными генами. Теперь идите к жене.
Не дожидаясь повторного приглашения, они ринулись в комнату. Морвейн лежала на кровати, выглядя совершенно измученной, но в её глазах светилась усталое счастье. На груди у неё покоился крошечный свёрток, из которого торчал крошечный носик.
Мужья замерли в дверях, не зная, что сказать. Морвейн приподняла голову и хрипло выдохнула:
— Ну что, мальчики, познакомьтесь… это ваша дочь.
Мужья стояли как вкопанные. Никто не решался сделать первый шаг.
— Что с вами? — хрипло спросила Морвейн. — Подходите уже.
Лиандер первым пришёл в себя. Он осторожно приблизился, заглянул в свёрток и тут же заулыбался.
— О, она красивая, как её мама.
— Конечно, — устало фыркнула Морвейн. — А вы надеялись на другое?
Сахир подкрался ближе и, затаив дыхание, посмотрел на малышку.
— Она такая маленькая…
Каэль усмехнулся.
— Ты ожидал, что родится сразу взрослая женщина?
Сахир покраснел.
Райнар, который до сих пор стоял в стороне, тоже решился подойти. Его обычно суровое лицо смягчилось.
— Она похожа на тебя, Морвейн.
— Угу… — устало пробормотала она. — Но, надеюсь, от вас она тоже что-то возьмёт. Например, терпение.
Хранитель Воды сидел рядом, не отрывая глаз от дочери. Он выглядел спокойным, но в его взгляде читалась глубокая привязанность.
— Её глаза… — тихо сказал он.
Мужчины посмотрели внимательнее. Малышка, едва приоткрывая веки, смотрела на этот мир глазами, в которых плескалось что-то необъяснимое — капли морской пучины, отблески звезд, частицы магии.
— Она особенная, — сказал Хранитель Воды.
— Ну конечно, — фыркнула Морвейн. — Вы думали, у меня родится обычный ребёнок?
Грэйв всё это время молча стоял в углу, но теперь не выдержал.
— Можно мне подержать?
Все уставились на него.
— Что? — раздражённо спросил он. — Я тоже её отец.
Морвейн закатила глаза и протянула ему малышку. Грэйв осторожно взял свёрток, поддерживая её сильными руками.
— Ха, какая мелочь…
Малышка шевельнулась и зевнула, а потом вдруг прижалась к нему, словно узнав. У Грэйва на мгновение дрогнуло лицо.
— Ну всё, пропал, — усмехнулся Лиандер.
Каэль кивнул.
— Да, теперь это самый преданный отец в мире.
Грэйв хотел возразить, но потом просто выдохнул, мягче прижимая дочь к груди. Морвейн наблюдала за ними со слабой улыбкой.
Морвейн взглянула на крошечное личико своей дочери, затем перевела взгляд на своих мужей.
— Ну что, отцы, какие у вас идеи? Как назовем малышку?
Лиандер тут же выпрямился.
— Как насчёт Элиара? Это древнее эльфийское имя, означающее «свет звёзд».
Каэль задумчиво кивнул.
— Звучит красиво, но, возможно, что-то более приземлённое? Например, Наэлия. У дроу это имя связано с силой земли.
— Наэлия? — пробормотал Райнар. — Не знаю… А если Лисса? Это коротко и звучит мягко.
Сахир улыбнулся, поглаживая малышку по крошечной ладошке.
— Мне нравится имя Амара. Оно означает «вечная».
Грэйв всё это время молча смотрел на дочь, а потом внезапно сказал:
— Морская.
Все повернулись к нему.
— Что? — переспросила Морвейн.
Он посмотрел на неё.
— Она пахнет морем. Она часть нас, но и часть чего-то большего. Может, назвать её Морская? Или как-то похоже…
Морвейн задумалась, затем посмотрела на Хранителя Воды.
— Что скажешь?
Тот слегка улыбнулся.
— Таласса. В старом языке это означает «море».
Морвейн посмотрела на дочь, провела пальцем по её щеке.
— Таласса…
Малышка шевельнулась, словно реагируя на имя. Морвейн улыбнулась.
— Похоже, ей нравится.
Мужья переглянулись и дружно кивнули.
— Тогда решено, — сказал Каэль. — Добро пожаловать в этот мир, Таласса.
Бонус 5. Отцы
1. Хороший отец
Морвейн медленно приоткрыла глаза. В комнате было темно, но лунный свет мягко освещал пространство, позволяя увидеть фигуру Лиандера.
Он сидел на краю кровати, осторожно покачивая маленькую Талассу в руках.
— Шшш… тише, моя крошка, тише… — тихо напевал он, нежно проводя пальцем по её крошечному носику.
Морвейн моргнула, осознавая, что пока она спала, Лиандер уже успел встать и взять ребёнка, не разбудив никого.
Она повернула голову. Остальные её мужья по-прежнему спали: Сахир тихонько сопел, прижавшись к её боку, Грэйв раскинулся на спине, а Каэль мирно дремал, даже во сне выглядя красиво. Хранитель Воды лишь чуть заметно шевельнулся, словно ощущая, что что-то происходит.
Морвейн снова посмотрела на Лиандера. Он заметил, что она проснулась, и улыбнулся.
— Извини, если разбудил, — прошептал он.
— Ты… всегда так встаёшь к ней? — сонно пробормотала Морвейн.
Лиандер мягко качнул головой.
— Она даже не успела разрыдаться. Я сразу услышал.
— Ты не спишь по ночам, чтобы следить за ней?
Он усмехнулся.
— Ну, скажем так… я долго жил так, что не мог позволить себе спать глубоко.
Морвейн нахмурилась, но промолчала. Она знала, что Лиандер многое пережил, и сейчас не хотела давить на него воспоминаниями.
Она медленно приподнялась, потянулась к нему, и он осторожно передал ей Талассу.
— Она теплая… — прошептала Морвейн, прижимая малышку к себе.
Лиандер кивнул.
— Она знает, что ты рядом.
Морвейн устало вздохнула, но её губы тронула слабая улыбка.
— Знаешь, ты будешь хорошим отцом.
Лиандер чуть замер, а потом тихо рассмеялся.
— «Будешь»? Кажется, это уже случилось.
Он снова лег рядом, осторожно обнимая Морвейн и дочь.
— Спи, любимая, — прошептал он. — Я здесь.
Морвейн вдохнула его запах, почувствовала тепло его тела и малышка, наконец, тоже успокоилась.
В эту ночь она спала особенно крепко.
2. Грэйв и его защитный инстинкт
Грэйв сидел на крыльце дома, крепко держа в руках крошечную Талассу. Она мирно посапывала, свернувшись в его руках, а он, казалось, даже дышать боялся, чтобы не разбудить её.
Райнар, проходя мимо, остановился и скрестил руки на груди.
— Ты так держишь её, словно она может сбежать.
Грэйв