`

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

Перейти на страницу:

Она поцеловала его.

- Я влюбилась в него так же, как и в тебя.

Спустя долгие минуты они уже были в комнате, срывая друг с друга одежду. Вместе опустились на кровать, Стерлинг над ней, большой и сильный, и совершенный во всех отношениях.

- Я-то думала, что мы собирались в церковь? – поддразнила она.

Стерлинг скользнул внутрь ее, восхитительно вошел, наполняя Бекку так, как она считала вряд ли возможным.

- Я заказал церемонию на полночь. – Он поднес к губам ее пальцы, запечатлев поцелуй на алмазе, сообщающего, что она принадлежит ему. - Полагал, что нам понадобится кое-какое время, чтобы отметить наше партнерство. - Стерлинг потерся губами о ее уста. – А когда вернемся, отпразднуем свадьбу. - И он продолжил демонстрировать ей, насколько хорошо вник в смысл названия города Грехов.

Эпилог

По прошествии месяца после захвата Дориана Бекка стояла в удивительнейшем подземном мире, именуемом Санрайз-сити. Здесь была целая сеть ресторанов, развлекательных комплексов, жилых помещений, военных и научных учреждений. Но ее тянуло к этой комнате – небольшой, с двусторонним зеркалом, выходящим в помещение, где содержался Дориан.

Бекка находилась у окна, наблюдая за мальчиком сейчас, когда он читал популярный подростковый роман, выглядя вполне нормальный и в чем-то даже покинутым. В руках она держала чашечку кофе, сваренного в мини-кухне, а рядом на столешнице стоял ноутбук и газета, в которой все еще мусолилась новость о "террористическом" акте в популярном Вегасском казино.

Дверь позади нее открылась, и, повернувшись, она с улыбкой увидела вошедшего Стерлинга.

- Аппетит нагуляла? – спросил он, держа в руках коробку – ну, да – с его любимыми пончиками.

В течение нескольких недель с момента соединения их жизней, она вместе с Келли работала над усовершенствованием вакцины антиайс, которая будет влита в систему водоснабжения. С Келли и Беккой у руля проекта военные организовали центр поддержки, чтобы помочь айсоманам вытерпеть мучительный, но не смертельный отказ от айса. По-настоящему же захватывающей частью этого Бекка посчитала исследования некоторыми местными врачами рака, основанные на базе записей в ее медкарте.

Бекки покачала головой, глядя на Стерлинга, который поставил коробку с пончиками на стол.

- У тебя зависимость.

Он преодолел расстояние между ними и привлек девушку к себе.

- Зависимость от тебя.

- Сказал мужчина, пробывший спутником жизни всего-то месяц, - поддразнила она.

Стерлинг убрал с ее глаз выбившуюся прядку, его лицо разгладилось.

- Через месяц я планирую превратить это в целую жизнь.

Бекка приподнялась на цыпочках и чмокнула его.

- Люблю тебя, - шепнула она.

- Я тоже тебя люблю, - отозвался Стерлинг. - Но вот если б ты еще сказала это со счастливой интонацией, а не печальной, сотворила бы чудеса с моим мужским эго.

Бекка положила руку ему на грудь, ее обволокла его теплая сила, напоминая, как же повезло ей найти кого-то столь особенного. Остальным не настолько посчастливилось. Она повернулась к окну и взглянула на маленького мальчика внутри.

- Он порождение жадности, - произнесла Бекка. – Жертва.

Стерлинг поравнялся с ней.

- Это из-за женщины, которая практически изменила свое имя на «зло», когда мы пытались захватить его?

Бекка дотронулась до стекла.

- Никогда не видела его таким. Просто мальчиком. Быть может, Калебу удастся изменить его. Вырастить добрым, а не злым.

Стерлинг обхватил ее руками.

- Возможно, но я не стал бы на это спорить. Хотя… - Его глаза озорно сверкнули. – В пятницу вечером компания парней играет в карты.

Бекка вытаращилась.

- Ты что, в карты хочешь поиграть?

- Неа, - отмахнулся Стерлинг. – Но меня бы точно развлекло, если б сыграла и выиграла ты. Они не будут этого ждать. Эх, да. Хорошие времена. Так что скажешь?

- А если я не выиграю?

Улыбка медленно растянула его и без того сексуальные губы.

- Каждый раз буду ставить на тебя.

Любое коммерческое использование данного перевода, воспроизведение текста или его частей - запрещено.

Текст предназначен для ознакомительного чтения.

[1] Фан-группа писательницы на Yahoo

[2] SAT-тест (тест схоластических способностей) расшифровывается как Scholastic Assessment Test и представляет собой стандартизированный тест, результаты которого требуются для поступления в престижные американские колледжи. SAT используется для оценки академических знаний выпускников американских школ, и соответственно предполагает знание всех предметов в рамках программы средней школы США. SAT активно используется приемными комиссиями в качестве инструмента, оценивающего потенциал будущих студентов

[3] ICE – здесь от сленгового обозначения кристаллической формы кокаина. В целом, в книге айс – особого рода наркотик.

[4] англ. Clanner - искаженное от Cleaner, что в узком сленговом переводе означает «содержащий наркотики». Образуется слово с противоположным значением.

[5] Лед – ice, т.е. айс, здесь игра слов.

[6] Форт Худ (англ.  Fort Hood) - одна из главных военных баз армии США, расположена в населенном месте Киллин, Техас. Общая численность базы - 33 711 человек (на 2000 г.).

[7] Сладкий папочка - амер. выражение, обозначающее богатого любовника

[8] Здесь: синоним наркомании, точнее ее разновидность, образовано от айс (название наркотика) + мания (болезненная склонность к ч.л.). Неологизм пер.

[9] Паноптикум - проект идеальной тюрьмы Иеремии Бентама, когда один стражник может наблюдать за всеми заключенными одновременно. В проекте тюрьма представляет собой цилиндрическое строение со стеклянными внутренними перегородками. Стражник находится в центре, но невидим для заключенных. Узники не знают, в какой точно момент за ними наблюдают и у них создается впечатление постоянного контроля. Таким образом, они становятся идеальными заключёнными.

[10] Бизарро (англ.  Bizarro) — вымышленный персонаж вселенной комиксов DC Comics. Персонаж был создан писателем Отто Биндер и художником Джорджом Паппом как «зеркальное отражение» Супермена и впервые появился в Superboy # 68 ('1958'). С тех пор различные интерпретации Бизарро появлялись — часто, как антагонисты Супермена.

[11] «Бросо м к ко м бры» (англ.  G . I . Joe : The Rise of Cobra) — художественный фильм Стивена Соммерса в жанре боевика, перенесённые на киноэкран приключения персонажей из серии игрушек «Джо-солдат: Настоящий американский герой», а также комиксов, основанных на этой серии.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)