По извиистым волнам - Вал И. Лейн


По извиистым волнам читать книгу онлайн
Даже самые спокойные воды могут стать немного… мутными.
Проклятие снято, но Катрину все еще мучает навязчивая мысль, оставленная после начала нового семестра в прибрежном городке Константин. И она все еще не уверена, как признаться самой себе, что, возможно, уже никогда не станет прежней после той ночи на корабле Вальдеса.
Тем временем Майло привыкает к своему второму шансу в жизни, но тяжелая совесть за пиратское прошлое все еще давит на его душу. Когда Катрина получает очередное леденящее душу письмо, на нее возлагается бремя, которое потребует путешествия через море… и он полон решимости не позволить ей справиться с этим в одиночку.
Но по мере того, как мир Майло рушится, а Катрина сражается с новообретенными внутренними демонами, сдерживание гнева океана может оказаться наименьшей из их проблем… и тени прошлого могут оказаться не такими далекими, как кажутся.
«Ты оставила Майло в мире, где он будет каждый день сражаться, пока смерть, наконец, не заберет его, старого, иссохшего и одинокого».
Я покачала головой в ответ на это болезненное обвинение, проглотив его, как горькое лекарство. Моя сирена продолжала. И я охотно слушала.
«Ты разрушила его жизнь, так же как твоя мать разрушала всех вокруг себя. Ты позволила своему сердцу предать его, и он никогда не простит тебя за это.»
Я проглотила ком в горле и открыла глаза, когда на них навернулись слезы. Может быть, русалки слишком упрямы, чтобы плакать, но я все еще наполовину человек, и эта часть меня не такая жесткая.
«А теперь ты убила свою собственную плоть и кровь. Мы обе знали, что ты не умеешь держать руки в чистоте.»
Хвост дернулся вперед-назад, грудь сжалась, наполнившись соленым, влажным воздухом, а лицо обожгло жаром. Я никогда не хотела всего этого.
«Все это разрушение. Вся эта разруха. Все это разорение. Посмотри, что ты натворила. Ты становишься прекрасной сиреной.»
Вот и все. В тот момент, когда источник слез, который я копила, вырвался на свободу, хлынул из моих покрасневших, усталых глаз, не останавливаясь. Словно прорвало плотину, поток моей печали и гнева было не остановить. Реки ярости хлынули из меня, выплескиваясь из сердца в океан сквозь слезы. И когда мои слезы упали в морскую воду внизу, смешавшись с океаном, я почувствовала мгновенную внутреннюю связь. Я почувствовала силу, не похожую ни на какую другую.
Я подумала о полуночных водах, окружающих меня, как о красках под моей кистью. Я представила, как могла бы придать им форму, двигать ими и управлять ими. И, проливая русалочьи слезы, я это сделала.
Испустив оглушительный крик, который заглушил даже самые громкие волны и раскаты грома, я запрокинула голову, чувствуя, что теперь контролирую океан вокруг себя. Вода подо мной накрыла меня, как пенящийся трон, поднимаясь все выше, пока я не увидела бушующее море внизу. Оно подняло меня, когда я закричала, отголоски моей боли перекрывали волны.
Я разогнала волны, обнажив поверхность воды, как разрыв ткани. Я изобразила, как вода разделяется, создавая воздушный канал, который по спирали опускается до самого дна океана. В другом уголке сознания я приказала морю забрать трезубец обратно, спрятать его там, где никто — ни человек, ни русалка, ни кто-либо другой — никогда больше не сможет до него добраться.
Вода поднялась, закружилась, как маленький циклон, рядом с Беллами и вырвала трезубец из его рук. Я нарисовала трезубец далеко отсюда, погребенный под самим морем. И с этой картиной в сознании, когда слезы все еще текли по щекам, и не было никаких признаков того, что они остановятся, вода обхватила трезубец, закручиваясь вокруг него и унося его вниз по желобу, который я проделала в океане, пока он не достиг дна, такого глубокого, что я едва мог его разглядеть. Вот оно.
Сотрясая землю, вода прорвала морское дно, образовав могилу, в которой трезубец будет лежать до скончания веков. Собрав последние силы своего разума, я приказала водам похоронить трезубец на глубине, которую даже я не могла себе представить. И я со смешанными чувствами наблюдала, как океан делает то, что я ему приказываю.
Вода яростно хлынула обратно, закрывая расщелину, и я почувствовала, что отпускаю ее, изнемогая от усилий. Я упала в волны, когда гребень, державший меня, уменьшился и опустился ниже. Бушующий шторм утих как раз в тот момент, когда море поглотило трезубец, похоронив его на много миль под песком, чтобы он навсегда остался там под сокрушительным давлением океана.
У меня даже не было сил пошевелить хвостом, чтобы удержаться на плаву, а мои израненные легкие были на пределе. Моя картина была закончена. И я наконец-то, наконец-то перестала плакать.
43. Веселый Роджер
Майло
Я мучительно наблюдал, как Катрина и остальные исчезли у меня на глазах, оставив меня стоять в пустой лодке, а вокруг гремели пушки. Я нырнул в воду, едва увернувшись от пушечного ядра, которое разнесло в щепки маленькую деревянную лодку. И затем, не имея иного выбора, кроме как помочь Беллами, как он помог нам, я поплыл к сражающимся кораблям. Потому что ради чего еще мне оставалось жить сейчас?
Когда взбирался на борт испанского фрегата, мои мысли были полны мучений. Я знал, что это случится. Знал, что она уйдет. Но и представить себе не мог, что это будет так тяжело. Я знал, что она вернулась туда, где должна была быть, она была далеко от всего этого. Я должен был довольствоваться этим. Но я не был доволен. Я был полностью и бесповоротно уничтожен.
Катрина была права. Любовь к ней уничтожила меня. Потому что любить ее всегда, всегда означало потерять ее.
Я потерял себя давным-давно, и она просто забрала с собой последнюю частичку меня. Так что я даже не помнил, как штурмовал корабль и уничтожал всех врагов на своем пути. Это было не более чем размытие стали и крови. И когда сам капитан подбежал, чтобы бросить мне вызов, я поприветствовал его с той же непреклонностью, не обращая внимания на раны, которые я больше не чувствовал. Возможно, мы сражались секунды или минуты. Это не стоило внимания.
То есть до того момента, как его лезвие рассекло мой левый глаз. Я вскрикнул в ответ, но даже не смог справиться с болью. Словно для того, чтобы покончить со шрамом над глазом, удар мгновенно ослепил меня. В здоровом глазу отразились красные отблески, а по лицу потекла густая кровь. С этого момента я понял, что уже никогда не буду прежним.
Еще одним взмахом меча я нанес смертельный удар капитану испанского корабля. Мой клинок глубоко вонзился в мышцы и кости, дойдя до позвоночника, и полностью вошел в спину и вышел из нее. Я видел, как он соскользнул с меча и ударился о палубу, когда свет исчез из его изумленных глаз. Это было быстрое и чистое убийство.
Но в моей душе не было ничего чистого. И впервые мне было все равно. Поэтому я еще глубже погрузился в грязь, опустившись на колени рядом с безжизненным телом капитана. И я вонзал в него свой меч снова и снова, с каждым ударом свежая кровь брызгала на меня, как капли дождя, смешиваясь с багрянцем, все еще стекавшим по моему лицу. Что-то овладело мной, и я не мог этого остановить. И когда подумал