Заучка для дракона - Римма Кульгильдина
— Что ждёт нас с тобой, вот что тебе надо спросить.
Каждое его слово звучало, словно обещание. Он запустил пальцы в мои волосы, нежно проводя ими по коже. Я почувствовала, что его прикосновения пробуждают во мне странные, неизведанные желания. Это пугало, и в то же время манило с непреодолимой силой.
— Нет, ну вы посмотрите! — от резкого голоса магистра Ферно я дёрнулась, но Александр меня не отпустил. — Мы ждём, волнуемся, а они милуются!
— Я его когда-нибудь убью! — прошептал Александр, коротко целуя меня и отпуская. — Он дождётся.
— Ой, не надо, — испуганно вскинула я голову и с беспокойством посмотрела в глаза Норду. — Его птенчики расстроятся!
98
Магистр Ферно стоял рядом с кабинетом ректора, придерживая дверь ногой. Он скрестил руки на груди и смотрел на нас с неприкрытым любопытством.
— Как мило, адептка Литори, что в такой момент вы вспомнили о моих птенчиках. Они, безусловно, горевали бы в случае моей преждевременной кончины, — ухмыльнулся магистр, даже не пытаясь скрыть иронию в своих словах.
Зыркнул на Александра. Перехватил дверь, фыркнул, как рассерженный кот, и скрылся в кабинете.
— Мы их здесь заждались, изнервничались все, испереживались, а они не торопятся! — послышался его громкий, возмущённый голос.
В ответ ему что-то ответили, но слов я не расслышала.
— Александр! — раздался резкий рык ректора, и я вздрогнула.
Посмотрела испуганно на Норда и непроизвольно сделала шаг назад. Александр мягко улыбнулся и взял меня за руку. Переплёл наши пальцы. Склонился ко мне и прошептал, опаляя мою кожу дыханием:
— Привыкай. Он только с виду суровый.
— Привыкай? — удивилась его словами и ту же смутилась. Щёки горели. Стало невыносимо жарко.
Александр потянул меня в сторону кабинета и невозмутимо продолжил:
— Вам придётся видеться часто.
«Часто видится? Зачем?» — хотелось воскликнуть мне, но мы уже вошли в комнату, и дверь за нами мягко захлопнулась.
Увидев собравшихся, у меня мгновенно пересохло в горле, и все мысли вылетели из головы. На ватных ногах я дошла до свободного стула, но не села на него, а быстро огляделась.
Магистры Кинг и Ферно стояли в глубине кабинета рядом с окном и, не обращая на нас внимание, о чём-то очень тихо разговаривали. За столом сидел мрачный ректор и буравил тяжёлым взглядом своего сына.
Александр продолжал держать меня за руку. Он будто чувствовал, как я нервничаю, и поглаживал моё запястье больши́м пальцем. Этот жест смущал и вместе с тем придавал уверенности.
Но ровно до того момента, как я заметила, что ректор со странным выражением лица посмотрел на наши переплетённые пальцы.
Я попыталась освободить свою ладонь, и это получилось на удивление легко. На мгновение мне даже стало жаль, что Александр просто взял и отпустил меня.
«Да, Клео, — тут же одёрнула саму себя и сжала губы, — ты уж определись, чего хочешь больше: чтобы он тебя отпустил или чтобы держал и всем вокруг заявил своё право на тебя…»
В голове оголтелыми белками носились разные мысли, и их круговорот запутывал меня всё больше и больше. Мне очень нужен был совет, как себя вести! Ведь в моей жизни никогда не происходило ничего подобного.
«Что же так сложно всё!» — в сердцах подумала я.
Опустилась на стул и выпрямила спину, словно находилась перед приёмной комиссией. Подняла голову и постаралась посмотреть на ректора. Но ничего не вышло.
Он смотрел настолько сурово, что я предпочла опустить глаза и разглядывать его ладони, лежавшие на зеркальной поверхности стола.
В этот момент мне на шею опустилась тёплая ладонь. Александр слегка погладил меня ладонью и сжал пальцы, давая понять, что он рядом. Что он со мной.
Неожиданно я вспомнила, как также сидела перед магистром Ферно, когда он испытывал мой амулет. Тогда Александр тоже положил руку мне на шею, но сейчас я восприняла этот жест как заботу.
— Кхм, — прокашлялся ректор. — Клео, — он неожиданно назвал меня по имени, и я, старательно скрывая волнение, подняла голову и посмотрела ему в глаза.
Его взгляд был серьёзным, но не злым, как показалось мне в начале. Скорее он выглядел обеспокоенным.
— Мы все сейчас находимся в крайне сложной ситуации, — сказал он и замолчал, как будто собрался обдумать свои слова.
Я всматривалась в его лицо, стараясь угадать, о чём он думает. Молчание затягивалось. Напряжение нарастало. Все звуки притихли, и в этой тишине моё собственное дыхание казалось излишне громким. В ушах стоял звон. Ладони вспотели, мышцы сковал страх — я боялась пошевелиться.
— Стэллион, не пытайся подбирать слова, — разрушил тишину низкий голос магистра Кинга. — Говори как есть.
— Ты прав, — ректор тяжело вздохнул. — Клео, — от того, как он произнёс моё имя, я вздрогнула и сразу же почувствовала, как Александр погладил меня по шее успокаивая. — Платье, что тебе прислали к балу, прошито магией.
Как только он сказал эти слова, атмосфера в кабинете резко изменилась. Я спиной почувствовала, как расслабились магистры, даже огонь в камине как будто затрещал громче, перескакивая по поленьям.
— Что это значит? — спросила я, и голос мой прозвучал хрипло.
— Это значит, что тебя хотели использовать, подчинив волю. Что именно тебя заставили бы сделать, мы не знаем. Кто стоит за этим, мы пока не знаем. Что тебе необходимо сделать… — ректор вздохнул и откинулся на спинку кресла.
Вытянул руки и побарабанил пальцами по столешнице.
— Первое, не снимать сдерживающий амулет даже ночью, — жёстко произнёс он. — Перемещаться по Академии только в сопровождении драконов. Это второе. Сразу же рассказывать своему куратору о любых необычных попытках выйти с тобой на контакт. А, впрочем, до зимнего бала необходимо рассказывать о любых просьбах куда-то пойти и что-то сделать.
С каждым словом мои брови поднимались всё выше и выше. Это что же? Какой-то тотальный контроль?
— Это нужно не только для твоей безопасности, — почувствовал моё настроение ректор, — в первую очередь для твоей, но… — он сделал короткую паузу и быстро глянул на Александра, — и для безопасности Александра Норда.
Рука на моём плече сжалась. Ректор вскинул руку в предупреждающем жесте, заставляя Александра замолчать, и веско добавил:
— И для безопасности всей Академии. Волей случая или в результате изощрённого плана, мы оказались втянуты в грандиозный конфликт, детали которого нам неизвестны. Пока, — ректор посмотрел мне прямо в глаза, и впервые я увидела в них сочувствие. — К сожалению, Клео, тебе была уготована незавидная роль первой принять удар на себя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заучка для дракона - Римма Кульгильдина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

