Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы
Они с Кингом целовались между пережевываниями ароматных кусков.
— Нам еще нужно принести свою благодарность, — прошептала Хармони в губы Кингу.
— Абсолютно согласен, — кивнул он, подмигнув ей.
Хармони вернулась к алтарю:
«Спасибо, силы, ангелы, стихии,За помощь и намеренья благие,За мир, что воцарился здесь отныне,Благодарим мы Бога и Богиню».
— Аминь, — зачем-то вырвалось у Пэкстона.
— Дес и Сторм, — обратился к сестрам Хармони, — погасите, пожалуйста, свечи. — Закрыв глаза, она опустила и подняла голову. — Круг открыт.
Пэкстон моргнул, словно не верил собственным ушам:
— И мы можем свободно перемещаться по этому убогому жилищу?
Джейк встал на цыпочки, чтобы осмотреться:
— Фиолетовая леди ушла?
Хармони взяла его на руки, чтобы ему было лучше видно комнату.
— Я чувствую добро вокруг всех нас. И очень надеюсь, что она действительно ушла и обрела мир и покой.
Кинг осторожно коснулся ее руки:
— Надеешься? И как нам в этом убедиться?
Поцеловав свой палец, Хармони прикоснулась им к губам Кинга.
— Нужно здесь жить.
Глава 47
КАК только ритуал завершился, Хармони обратилась к Пэкстону:
— Кинг, это — магическое зеркало Гасси, которое мы спрятали на время ритуала в металлическом ящике для инструментов, чтобы она не смогла до него добраться. Зеркало — последний след ее колдовства в этом доме. И у меня есть план, как от него избавиться. Пойдем.
— Магическое? — переспросил Кинг, шагая вслед за Хармони.
— В нем можно читать предсказания, как в хрустальном шаре. Тебе нужна трость? Наверху их как минимум дюжина.
— Дюжина? А ты дала именно ту, в которой было кольцо?
— Ну я же не знала. Хотя неудивительно, что рядом со стойкой для тростей я так сильно ощущала присутствие кольца. Наверное, я экстрасенс или что-то вроде того.
— Ты однозначно что-то, но я лучше обопрусь на тебя, чем на трость.
Сердце Хармони совершило кульбит.
— Никогда не думала, что тебе может понадобиться чья-то помощь.
— Ходьбу в одиночку сильно переоценивают.
— Особенно если надо подняться на возвышение. — Не торопясь, они шли под ручку, пока не добрались до края утеса. — Мы пришли, — объявила Хармони. — Только посмотри вниз. Гасси любила море. Здесь умер Никодемус, и отсюда сбежала Лизетта. Зеркалу Гасси здесь самое место.
— Это Русалочий Утес, — сказал Кинг.
— Очень уместно, тем более, что мы оба любим русалок.
Он прижал Хармони к себе так крепко, как только мог, учитывая разделяющее их зеркало.
— Ты — единственная русалка, которая мне нужна.
— Я рада. — Она приняла его поцелуй, не стремясь получить больше, чем он собирался ей дать. — Помнишь, я обещала после ритуала объяснить, что означают морские коньки? Так вот. Древние кельты считали, что морской конек помогает осуществить переход в потусторонний мир.
— Да покоится с миром наш призрак! Что заставило тебя выбрать тату с морским коньком?
— Просто понравилось. Нам было по тринадцать, когда нам сделали татуировки. И нам уж точно было не до символики. Ты назвал свою шхуну «Морской конек». Почему? Потому что хотел помочь кому-то перейти в другой мир? Вряд ли. Зато я верю в то, что твое сострадание к Гасси заставило Лизетту отдать тебе вторую половину кольца.
— А мне кажется, она сделала это ради тебя. — Пэкстон посмотрел вниз с утеса. — Как ты нашла это место?
— Случайно. Когда вчера гуляла, думая, что… что больше никогда не увижу тебя снова.
Кинг дернулся, как от пощечины.
— Я вел себя, как идиот. Ты меня простила?
— Как раз думаю об этом.
— Думай быстрее. — Исключительно ради пущей убедительности он скользнул губами по шее Хармони.
Она с интересом изучала его взглядом и увидела именно то, что и ожидала увидеть.
— А я смотрю, ты думаешь сразу двумя мозгами. Причем быстрее уже некуда.
— Не обращай внимания. У меня в штанах носок. — Пэкстон повернул зеркало так, чтобы она могла посмотреть в него. — Расскажи мне, что ты видишь.
Глянув на гладкую поверхность, Хармони чуть не забыла, как дышать.
— Лизетта! Она в моем платье… говорит «Спасибо»… Ну вот, ушла. Но я это сделала, Кинг! — Она бросилась ему на шею. — Я выполнила свою магическую миссию!
— Так или иначе, я знал, что ты справишься. И я рад, что ты увидела доказательства. Вообще этого не ожидал, но все равно очень рад. Я показал тебе зеркало, чтобы объяснить, что вижу я, когда смотрю на тебя… на нас.
Предупредительные знаки атаковали все радары Хармони, и она отступила на шаг назад.
— Слушаю.
— Во время ритуала я понял, что доверил тебе будущее своей семьи, и у меня в голове наконец-то прояснилось. Мы с тобой — две полные противоположности. Я всегда в своих мыслях, ко всему отношусь со скепсисом, стараюсь все и всех контролировать.
Хармони согласно кивнула:
— Ты целеустремленный, несгибаемый, скованный, слишком властный…
Пэкстон нахмурился, и от такого его хмурого вида у нее потеплело на сердце.
— Я тут пытаюсь мысли выражать, — сухо сказал он.
Не обращая внимания на его недовольство, Хармони обняла его за талию:
— Прошу тебя, продолжай.
Он выгнул бровь:
— Ко мне применимо все, что ты только что перечислила. А ты неординарная, своевольная, импульсивная, упрямая, одновременно пугающая и волнующая… В общем, в тебе тонны всего того, чего мне так не хватало в жизни. Ты все перемешала в моем сердце. Точно так же, как перемешиваешь ингредиенты в своем котле, пробуждая к жизни огонь и умиротворение, магию и любовь.
— Серьезно? — Хармони почувствовала, как все в ней застыло, а потом снова ожило. — Я хочу тебя поцеловать, но из-за зеркала не смогу дотянуться. Так что давай бросай его как можно дальше, чтобы не разбилось о камни.
Кинг так и сделал. Описав широкую дугу, зеркало упало прямо в воду.
— Ура команде! — Хармони победно попрыгала на месте, потрясая руками над головой. — Дайте мне О!
Со всей дури стиснув ее в объятиях, Пэкстон так крепко поцеловал ее, что едва не забыл собственное имя. Прервав наконец поцелуй, он глянул на море и развернул Хармони лицом к воде. Там, где упало зеркало, теперь резвились дельфины.
— Видишь, они празднуют освобождение Гасси.
Из-за длинного перистого белого облака выглянуло солнце и украсило место дельфиньих игр радугой.
Глаза Хармони подозрительно заблестели.
— Дельфин символизирует конец старой жизни и начало новой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


