Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская

Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская

1 ... 6 7 8 9 10 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Элиот.

— Блэк! — Он позвал своего фамильяра. — Отправляйся к капитану Уолтеру и попроси прислать пару стражников в подмогу.

Ничего не ответив, Блэк взмахнул крыльями и поднялся в звёздное небо. Элиот снял мундир и набросил его мне на плечи.

— Как ты узнал, что я здесь? — дрожащим голосом спросила я.

— Думаешь, обида Брома настолько сильна, что он позволил бы тебе погибнуть? — усмехнулся Элиот, — твой фамильяр сообщил, что ты попала в беду, и я сразу бросился в погоню. Повезло, что проехать в лес на повозке можно только по одной дороге. Так что вариантов, где тебя искать у меня не было.

Я кивнула. Точно! Если бы похитители шли пешком, то легко смогли бы затеряться в лесу и даже целый отряд королевских стражников не нашёл бы меня. А так, они сами навели Элиота на след.

— Спасибо! — Я готова была вечность благодарить Элиота за своё спасение. — Вам обоим.

Сидевший на ветке Бром в ответ лишь коротко кивнул, а Элиот улыбнулся. Хотя по его лицу было видно, что он очень за меня переживал. Это заставило моё сердце наполниться теплом.

— Одного не понимаю, — сказал он вслух, — что этим подонкам могло от тебя понадобиться? Ты же не дочь богатых родителей, чтобы требовать выкуп. Да и врагов у вашей семьи нет.

Услышав его слова, я вздрогнула и снова почувствовала, как внутренности скручивает узлом от страха. Элиот внимательно на меня посмотрел.

— Ты не знаешь, почему они тебя похитили? — прямо спросил он, — эти бандиты случайно ничего не говорили?

Я задрожала сильнее. Великий герцог приказал убить меня потому, что я узнала его тайну. Если я расскажу всё Элиоту, он тоже будет в опасности. Этого нельзя было допустить. Я не могла позволить Элиоту пострадать по моей вине, поэтому покачала головой.

— Нет, я не знаю, почему они меня схватили, — соврала я, избегая смотреть в глаза Элиоту.

Кажется, он ничего не заподозрил.

— Ладно, уверен, на допросе у капитана Уолтера они всё выложат, — сказал Элиот.

Допрос! Что будет, когда похитители упомянут про мои обвинения в адрес великого герцога?

Глава 4

Меня охватило отчаяние, и я закрыла лицо ладонями. Элиот снова обнял меня и прижал к себе.

— Всё закончилось, Джесс, — сказал он, — больше никто тебя не обидит!

Вскоре прибыли королевские стражники и увели связанных бандитов, затем один из них подошёл к нам.

— Я понимаю, что вам пришлось непросто, мисс, — вежливо начал он, — но капитан Уолтер хочет с вами поговорить.

— Таковы правила, — сообщил мне Элиот, — тебе придётся дать показания сейчас и потом прийти в суд, но не переживай, эти подонки уже не смогут до тебя добраться.

А можно ли рассказывать правду капитану Уолтеру? Я сомневалась. Вряд ли он мне поверит. Вряд ли мне вообще хоть кто-то поверит! Я ведь собиралась обвинить великого герцога в убийстве кронпринца на основании своего видения. Это не то, что не было доказательством, а больше напоминало бред сумасшедшей.

Но что мне в таком случае сказать капитану Уолтеру? Просто соврать, что я ничего не знаю? А что потом? Я была уверена, что великий герцог не оставит меня в покое. Как же быть?

— Джесс? — Элиот слегка сжал моё плечо. — Если тебе совсем плохо, можем подождать до утра.

Я покачала головой.

— Всё в порядке, лучше сразу покончить с формальностями, — ответила я.

Элиот улыбнулся и проводил меня к экипажу, который для нас вызвали королевские стражники. Когда мы тронулись в путь, я снова нырнула в тёплые и надёжные объятия бывшего возлюбленного и не заметила, как заснула. Очнулась, только когда мы приехали в Колдсленд.

Элиот помог мне выбраться из экипажа, и мы вместе зашли в корпус королевских стражников.

— Я попросил Брома сообщить твоим родителям, что с тобой всё в порядке, но про похищение решил пока не говорить, — отчитался Элиот, — думаю, не стоит заставлять их переживать. Пусть сначала сами убедятся, что ты цела.

Я с благодарностью посмотрела на Элиота. Он всю жизнь заботился обо мне и оберегал. Именно по этой причине я сейчас не могла подвергнуть его опасности.

— Спасибо, — прошептала я.

— Посиди пока тут. — Элиот указал на деревянную скамью для посетителей. — Я схожу к капитану Уолтеру и сообщу, что ты уже здесь.

С этими словами Элиот ушёл, а я стала размышлять, что делать дальше. Рассказать ли начальнику королевских стражников о моём видении? Да, он вряд ли поверит мне, но если я буду молчать, то точно не получу помощь и защиту, которая сейчас была очень нужна. Наверняка великий герцог снова попытается от меня избавиться, а я не обладала навыками боевой магии, чтобы отразить ещё одно нападение. Да и Элиот не сможет каждый раз меня спасать.

Мне определённо требовалась помощь. Может быть, пока не говорить капитану Уолтеру, что моё видение касалось именно великого герцога? Просто сообщить, что с помощью своего дара я увидела смерть кронпринца и после этого меня похитили. Нужно добиться, чтобы капитан Уолтер выделил мне охрану или нашёл надёжное укрытие, а уже потом можно рассказать правду.

Да, это хороший вариант. Так и поступлю!

К тому моменту, как Элиот вернулся за мной, я уже всё решила и почувствовала огромное облегчение. Хранить тайну, тем более такую опасную, было очень тяжело.

— Идём! Капитан Уолтер как раз освободился, — сказал Элиот, — я попросил его, чтобы сильно не мучил тебя расспросами.

Вслед за Элиотом я прошла до конца коридора, затем поднялась по лестнице на второй этаж, снова пересекла коридор и, наконец, оказалась у кабинета начальника королевской стражи Колдсленда.

— Только не тушуйся! — подбодрил меня Элиот, распахивая дверь.

Я улыбнулась, зашла в кабинет и застыла на пороге, чувствуя, как кровь отливает от лица. Рядом с капитаном Уолтером стоял великий герцог.

Я онемела от ужаса и стала судорожно ловить ртом воздух, словно только что вынырнула из-под воды. Великий герцог смотрел на меня с дружелюбной улыбкой на лице, и только в глубине его глаз горел огонёк ненависти.

— Ты чего, Джесс? — спросил Элиот, заметив мою реакцию.

— Присядьте, мисс Блэр, — предложил капитан Уолтер, пододвигая мне стул, а затем наколдовал стакан с водой, — вот, пейте маленькими глотками, это поможет вам успокоиться.

Больше всего на свете мне хотелось прямо сейчас убежать отсюда, но я едва стояла на ногах, чувствуя сильную слабость, поэтому неуклюже плюхнулась на стул и дрожащей рукой взяла стакан.

— Вот мерзавцы! Так напугать девушку! — воскликнул великий герцог, весьма убедительно изображая возмущение.

Капитан Уолтер согласно закивал.

— Эти бандиты совсем распоясались!

1 ... 6 7 8 9 10 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)