`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова

1 ... 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
виде плоти. Он — поврежденная душа. Он тот, кто думает так горячо, что его мыслей хватает, по-видимому, на несказанные слова.

Он мне нравиться.

Такие люди, как он, слышат то, чего не слышит большинство — шепот чужих сердец. Грусть в его глазах и темные круги под глазами, скрывающие путь к его душе, говорят об этом так же.

Мои губы кривятся в слабой улыбке, и я поворачиваюсь лицом к краю моста, крепко прижимая розу к груди, когда встречаюсь с ним взглядом. Он выглядит растерянным только на мгновение, потом его брови хмурятся, и ужас застывает на милом лице, когда я падаю назад, в темные, смертоносные воды внизу.

Прыжок, который я делала многократно.

Вниз, вниз, вниз. В глубину.

Я держу розу близко к сердцу, не сводя с нее глаз без особых надежд. Никто никогда не прыгал за мной раньше; я имею в виду, почему они должны были бы это делать? Ни один из застрявших здесь привидений не столь беззаботен, чтобы позволить себе сумасшедшую, болезненную сторону, которую я могу предложить, — прыжок надежды, который я осуществляю сама.

Но он это делает.

Мои глаза расширяются, когда я вижу, как он прыгает за мной. Кружева и лепестки роз на моем разодранном платье развеваются, ветер развевает мои волосы, окружая меня бледными цветами, в то время как он, наверху, является лучом света.

То, как ветер ласкает его, когда он тянется ко мне, похоже на балладу. Под которую я танцевала миллион раз, но так и не смогла найти верную мелодию. Его светло-каштановые волосы — это хаос, а глаза — буря зеленых, синих и желтых цветов. Пергамент с написанными и нацарапанными грустными словами — он напоминает мне мрачную, ностальгическую песню — песню об унынии и смерти.

Никто о ней не узнает.

Это баллада о призраках…и, возможно, баллада о надежде.

Я смотрю на его несравненную красоту, не в состоянии разрушить это очарование, в котором мы оказались, попадая в темную воду.

Он подскочил, как будто он обдумывал это мнение много раз, как и я. И в этой мысли есть что-то ужасное. Когда-то он желал смерти.

Души не должны страдать от жестоких рук этого мира. Холодный и бессердечный план существования. Он взял меня, и разве этого было недостаточно? Я не знаю этого человека, но почему он забрал и его?

Его руки обвивают мои плечи, и он не колеблясь притягивает меня к себе, нетерпеливо прижимая мое лицо к своей груди и держа меня так, словно мы кружились веками в вечном танце.

Достижимость. Тоска.

Слушать одну и ту же печальную песню на повторе и никогда не находить другой до сих пор. До самой смерти.

Он пахнет чашкой свежесваренного кофе и хрустящими осенними листьями.

Наши тела раздавливают розу между нами, но я сомневаюсь, что это волнует. Он готовится к удару воды, а я издаю тихий смех перед тем, как вода набирает обороты вокруг нас, охватывает наши тела и поглощает нас целиком.

Наступает тьма. Теплый оранжевый свет на поверхности воды мерцает и качается, насыщенный и полный, прежде чем рассеется.

Мои глаза медленно открываются, когда мы полностью погружаемся. Глаза мужчины все еще крепко закрыты, и я пользуюсь моментом, чтобы внимательно рассмотреть его. Вода приподнимает его футболку, раздувая ее и открывая под ней напряженный живот. Его мышцы прекрасны в лунном свете.

Он медленно открывает глаза и всматривается в мою душу, а потом самое страшное.

Появляется грустная улыбка.

Глава 5

Лэнстон

Я что, как только прыгнул с гребаного моста?

Волосы Офелии — как волна мягкого фиолетового цвета, манящая и переливающаяся в лунном сиянии. Мои губы непроизвольно растягиваются в улыбке. Что это произошло? Потом, медленно, ко мне возвращаются чувства, и я понимаю, что должен быть строже с ней за такое безрассудство. Я заставляю свою улыбку нахмуриться и выплываю на поверхность воды.

Наши головы выныривают в ночной воздух, и я делаю глубокий вдох, вытираю воду из глаз и смотрю на Офелию.

— О чем ты только думала? — Я обхватываю ее за плечи, а она смеется. Мое лицо мгновенно смягчается от легкого звука ее смеха.

— Ты забыл, что мы призраки? Тебе просто становится все интереснее, — саркастически говорит она и отталкивается от меня, плывя к берегу.

Я следую за ней, снова хмурю брови, потому что она испытывает мое терпение. Как-то случилось, что она меня и раздражает, и притягивает к себе.

— Офелия, это твое имя, да?

Я выхожу на пляж позади нее и падаю спиной на песок, мое тело уже устало от нагрузок. Наклоняю голову направо и смотрю на нее. Она сидит довольно близко ко мне, я мог бы протянуть руку и прикоснуться к ней, если бы захотел.

Боже, как я этого хочу.

Она поднимает свою помятую, мокрую розу и, нахмурившись, бросает ее мне на грудь, прежде чем отвечает:

— Офелия Розин, а ты кто такой?

Я хватаю розу, не обращая внимания на острые шипы, и смотрю на нее.

— Лэнстон Невер, — бормочу я, и вокруг нас наступает тишина. Что я должен сказать? Сначала она так меня увлекла, что я просто хотел с ней познакомиться, но теперь не могу найти слов.

Она загадочная, странная, колючая.

Офелия подтягивает колени к груди и протягивает мне руку. Я сажусь и перевожу взгляд с ее руки на лицо.

— Приятно познакомиться с вашим привидением, мистер Неверс. Все еще не знакомы со смертью? — Она улыбается, будто я очаровываю ее, а я все еще не совсем понимаю, что в ней такого необычного.

Я беру ее за руку, и ее глаза расширяются, как мои во время нашего знакомства. Рука теплая и приветливая, в отличие от других холодных призраков.

Мы говорим в унисон:

— Ты теплый.

— Ты теплая.

Желание прижать ее к груди и впитать в себя тепло охватывает мой разум. Почему она так тепла? Еще одна замечательная черта в ней, которая, я уверен, не даст мне покоя в течение следующих дней.

Я нерешительно отдергиваю руку назад и прочищаю горло.

— Я не новичок в смерти. Я мертв уже пять лет, и, пожалуйста, называй меня Лэнстон. — Улыбаюсь ей, стряхивая песок с волос.

Офелия снова смеется. Это звучит достаточно искренне, но мне не привыкать притворяться счастливым, чтобы нравиться людям. Она слишком много смеется и слишком широко улыбается, особенно для кого-то типа меня, кто не дал ей никакой причины для такой яркой улыбки.

Она встает и отряхивает платье. Оно

1 ... 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)