Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы
— Я тоже так не думаю. Кстати, после прогулок по камням у меня до смерти болят ноги…
— Отрастил бы подошвы потолще…
— К тому же чувствую себя круглым идиотом.
— Потому что участвовал в веселье или потому что был самим собой?
— Потому что был единственным, кто не балдел вместе со всеми.
Хармони подтолкнула его плечом:
— И что же тебе мешало?
— Ты. Потому что ты просто ангел, когда речь идет о моем внуке.
— Джейка легко любить.
— В отличие от его деда, да?
Неловкую тишину заполнял шум разбивающихся о берег волн.
Кинг прокашлялся:
— Я не хотел…
— Ну разумеется, не хотел.
— Понять не могу, как я не пустился в пляс, когда Джейк начал барабанить и когда его смех настиг меня в самом хвосте торжественной процессии.
— Так почему ты вернулся из Бостона?
— Реджи едва ли не буквально посоветовала мне повзрослеть и поумнеть. А еще внести в свое мировоззрение кое-какие изменения.
— Как, например, обрести веру?
— Ее самую. Оказывается, именно вера помогла Реджи добраться сюда.
— Она умная девочка. Зуб даю, ей и в голову не пришло, что им с Джейком нужна какая-то защита от всего этого, правда?
— Единственное, чего она хотела, — это вернуться сюда. И она собиралась это сделать со мной или без меня.
— Возможно, ты просто спроектировал свою потребность в эмоциональной защите на нее и Джейка.
Кинг наклонил голову и уклончиво пожал плечами:
— Случались вещи и похлеще.
— А знаешь, Пэкстон, ты мог бы повзрослеть. Как насчет того, чтобы доказать, что я права?
Хармони уловила момент, когда он застыл, как будто весь его организм приготовился к атаке. В отблесках огня его взгляд был таким пристальным, что ее прошиб озноб.
— Как доказать? — спросил Кинг.
— Оставайся со мной. Здесь, у костра, до самого рассвета. Пока я буду медитировать, чтобы подготовиться к завтрашнему ритуалу. Я должна визуализировать цель — как негатив покидает замок навсегда.
Пэкстон уставился на огонь. Внутри него шла жаркая борьба, и хотя Хармони больше не могла определить ее природу, она понимала, что просит о чем-то более личном, чем даже секс. А еще она понимала, от чего срабатывает его инстинкт самосохранения. Хармони и сама никогда и ни к кому не испытывала таких чувств, какие будил в ней Кинг. И прежде, чем она влюбится еще сильнее, ей нужно было узнать, из чего на самом деле сделан Кинг Пэкстон.
Он встал, как будто собирался уйти, и все надежды Хармони рухнули в одночасье. Однако, бросив в огонь какой-то обломок, он уселся у нее за спиной и обнял обеими руками. Вдохнув аромат ее волос, он провел губами от плеча к уху.
— На тебе ведь ничего нет под этим нарядом?
— Угу.
— Это проверка?
— Угу.
— Тогда визуализируй, — прошептал Кинг. — А когда захочешь спать, можешь использовать меня как подушку.
Хармони визуализировала… пока не проснулась, словно от толчка. Он предлагал себя в качестве подушки, а она использовала его как матрас. Кинг, Эйден и Морган все еще спали, но сестер у костра уже не было.
Тихонько поднявшись на ноги, чтобы не разбудить Пэкстона, Хармони направилась в замок, чтобы подготовиться к ритуалу.
— Хармони, подожди! — услышала она его голос минуту спустя и остановилась.
— Я думала, ты поспишь подольше.
Он взял ее за руку и переплел их пальцы.
— Мой фронт озяб.
Хармони прильнула к нему:
— Впервые твой фронт проснулся озябшим.
— И есть существенная разница между озябшим и готовым к бою, — с притворной укоризной поддел Пэкстон, целуя ее в шею.
Наклонив к себе его голову, Хармони подула ему в ухо.
— Я заметила.
В зале они наткнулись на Дестини и Сторм, которые крутились вокруг алтаря.
— Хармони! — обрадовалась Дестини. — А мы уже собирались тебя будить. Нас ведь поведет за собой наша верховная жрица?
Пэкстон едва не споткнулся на ровном месте.
— Верховная жрица?!
Глава 45
РАЗБУДИВ Эйдена и Моргана и вернувшись с ними в зал, Кинг увидел Реджи и Джейка, которые явно их уже заждались. Молодые деревья были расставлены по кругу, на каждом из них имелся синий воздушный шарик, а целый букет из синих шаров был привязан к ножке стола… то есть алтаря.
Вниз по лестнице спустились три великолепных видения, за которыми важно вышагивали три котенка. Красный ритуальный наряд ласкал грудь Хармони и обнимал ее тонкую талию, спускаясь широкими воланами к рукам и босым ногам. Серебряные морские коньки сверкали у нее в ушах, на шее висел такой же кулон, а еще один морской конек украшал палец ноги. На руке по-прежнему виднелось кольцо из кельтской пары. Украшения на Дестини, чье платье было желтым, были выполнены в виде бабочек. Оранжевый наряд Сторм дополняли украшения-драконы. Все трое были абсолютно разными и в то же время прекрасными до боли в глазах, даже сестра бунтарка с дико торчащими во все стороны волосами. Однако ни одна из них не была такой восхитительной до умопомрачения, как верховная жрица.
Кинг не знал, что делать: то ли испытывать благоговейный трепет, то ли возбудиться до белого каления.
— Приглашаю всех вас принять участие. Если есть такое желание, разуйтесь и войдите в круг из деревьев. — Говорила Хармони своим обычным тоном, чем почему-то удивила Пэкстона. — И запомните, — добавила она, — как только я замкну ритуальный круг, уйти уже будет нельзя, пока я не закончу.
Реджи с Джейком шагнули вперед и встали рядом с Дестини и Сторм.
Кинг, Эйден и Морган переглянулись.
Выйдя из круга, Джейк подбежал к Кингу и схватил его за руку.
— Пойдем, деда, — позвал он, тщетно пытаясь сдвинуть Пэкстона с места. — Мам, а дедуля опять боится!
Кинг тихо рассмеялся и позволил малышу затащить себя в круг. Однако стоило ему попасть туда, как он почувствовал, будто… будто между всеми, кто стоял в кругу, существует некая связь. Внутри круга деревьев пульсировало какое-то теплое спокойствие. А может быть, все дело в улыбке Хармони?
Пожав плечами, Морган присоединился к ним.
— Если не веришь в то, что мы делаем, — проговорила Дестини, — то лучше уйди. Любой, кто не помогает призвать мир, становится помехой.
Морган сунул руки в карманы.
— Мне уйти, Кинг?
— Это не моя церемония, — ответил Пэкстон. — Я должен уважать желания девушек.
Морган ухмыльнулся:
— Ты же никогда и никому не позволял указывать тебе, что делать, а теперь просто взял и отдал вожжи в руки женщины? Ты стал другим, приятель. Похоже, черная магия побеждает. Или все дело в магии секса?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


