Валентина Герман - Ведомые светом

Читать книгу Валентина Герман - Ведомые светом, Валентина Герман . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Валентина Герман - Ведомые светом
Название: Ведомые светом
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 961
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ведомые светом читать книгу онлайн

Ведомые светом - читать онлайн , автор Валентина Герман
Заключительная книга трилогии Озаренные солнцем.

Тучи сгущаются над новоиспеченной принцессой Лиодаса. Могущественный враг, жаждущий отнять ее жизнь ради мифической силы, гнетущее презрение народа, предательство самых близких людей… Преодолевая удары судьбы и собственные ошибки, Иллиандра научится дорожить действительно важным в своей жизни, а Диадра, следуя зову безрассудного, но доброго сердца, в конечном счете обретет истинную любовь.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Иллиандра дрогнула и, едва не потеряв равновесия, бросилась к носилкам, опускаясь на колени рядом с королем.

— Плоидис?..

Он открыл глаза, обращая на нее мутный взор.

— Илли… как ты?.. где мы?..

— Я в порядке. В порядке, не волнуйся, — быстро заговорила она, хотя и голос ее, и руки дрожали. — Я на ногах, видишь?.. Все хорошо. Все будет хорошо. Ронтан здесь. Мы доставим тебя к лекарю.

— Что произошло?..

Она коснулась его щеки трясущимися пальцами.

— Позже. Сейчас нам нужно идти.

Она поднялась, делая знак гвардейцам, но спустя миг склонилась к Плоидису и, скользнув пальцами по его спутанным волосам, прошептала в самое его ухо:

— Я люблю тебя.

Плоидис не ответил, уже вновь впадая в болезненное полузабытье, но губы его дрогнули. Всю оставшуюся дорогу на лице его читалась слабая улыбка.

Глава 17. В убежище

Следующие часы показались Иллиандре нескончаемым адом. Трое лекарей и полдюжины сестер, сновавших туда и обратно сквозь беспрекословно запертые для посетителей двери столовой; бесчисленные тазы с теплой водой, белые полотенца, возвращавшиеся обратно алыми, и минуты, минуты, минуты…

— Илли, в конце концов, присядь уже наконец, — в сотый раз взмолился Делтон, наблюдавший за тем, как она металась от окна к окну, из гостиной в коридор к дверям столовой и обратно.

— Не могу, — прошептала в ответ она. — Сколько же это продлится?.. Что они делают с ним так долго?..

— Долго? Прошло всего сорок минут.

На этом Иллиандра наконец застыла.

— Сколько??..

Делтон улыбнулся и кивнул ей на стоявшие в углу часы. Потом хлопнул по дивану рядом с собой.

— Присядь, Илли.

Она послушно рухнула на мягкие подушки и только теперь поняла, насколько устала. Стрелки часов едва подползли к отметке девять — кто-то в городе, вероятно, еще даже не проснулся. Для нее же эта ночь и это утро были такими нескончаемо длинными. Глаза ее принялись отчаянно слипаться. Делтон бросил на нее всего один взгляд и тотчас, позвонив в колокольчик, наказал появившейся служанке принести им две порции крепкого кофе. Спустя несколько минут та вернулась с дымившимся кофейником и целым блюдом свежей ароматной выпечки.

— Спасибо, Ронтан, — тихо проговорила Иллиандра, пригубив дымившийся напиток из тонкой фарфоровой чашки. — За все. За то, что Вы делаете для него, для нас… за то, что Вы верите, за то, что на Вас всегда можно положиться…

— Илли.

Она осеклась, но, сознавая, что слезы стояли у нее в глазах, не посмела поднять взгляд на Делтона. Он помолчал мгновение, а потом мягко усмехнулся:

— Забыл попросить, чтобы в твою чашку подмешали немного успокоительной настойки.

Иллиандра ошеломленно подняла глаза, словно не веря, что в такое время он еще был способен шутить, а Делтон вдруг протянул руку и накрыл своей горячей ладонью ее холодные, дрожавшие пальцы.

— С ним все будет в порядке, Илли. Поверь мне. Он молод и силен. С ним все будет в порядке.

Иллиандра слабо кивнула и спрятала тревожный взгляд в кофейной черноте.

— Спасибо, Ронтан.

Он позволил ей сделать несколько медленных глотков, потом произнес тихо:

— Нам нужно решить, что делать дальше, Илли.

Она настороженно встретила его взгляд.

— Какие у Вас предложения?

— Короля необходимо укрыть в безопасном месте, хотя бы до тех пор, пока он не придет в себя и не оправится немного. Здесь слишком много людей видело вас, и оставаться надолго чересчур рискованно.

— Вы правы, однако… я не уверена, что его можно будет перевозить.

— Это и не понадобится. Достаточно позвать Эстер Фрауэр, и она переместит вас куда потребуется.

Иллиандра резко выпрямилась, и Делтон нахмурился, встречая ее взгляд.

— Что такое, Илли?

— Вы не знаете… ох, ну, конечно, Вы не знаете, Ронтан. Это ведь было только вчера — а мне кажется, будто прошла уже целая вечность, — Иллиандра оборвала сама себя, сознавая, что бормочет бессмыслицу. — Дело в том, что Эстер Фрауэр не сможет нам помочь. Благодаря Терлизану она потеряла все свои способности к магии.

— Ох.

Делтон помрачнел, и Иллиандра видела, что это была отнюдь не досада из-за невозможности осуществить задуманное. Делтон так давно знал Эстер, они десятилетиями работали рядом, они неизменно уважали друг друга. И теперь известие о ее трагедии, несомненно, поселило в его сердце самую искреннюю боль.

— Мне жаль, — мягко произнесла Иллиандра.

— Да, — ответил Делтон и поднялся, стремясь скрыть свои чувства. — И, к сожалению, это существенно осложняет нам задачу. Я не уверен, кому еще из магов мы можем довериться сегодня. Слишком опасно, когда король в таком состоянии…

— Я знаю одного человека, который мог бы помочь нам, — тихо сказала Иллиандра. — Даже двоих. Проблема в том, что я не знаю, где искать их.

— Тебе не нужно искать их, Илли, — раздался с порога мягкий голос, и Иллиандра, вздрогнув, неверяще обернулась:

— Ди?..

Это действительно была она. В плаще, накинутом поверх вчерашнего, измятого и местами изрезанного платья, с безнадежно испорченной прической и бледным лицом, но в остальном, казалось, она была невредима. Тревожный взгляд Иллиандры встретился с точно таким же взором сестры. И, одновременно выдохнув «как ты?..», они бросились навстречу друг другу, сливаясь в крепком, неразрывном объятии, спутываясь тонкими руками, сминая одинаково изорванные юбки, прижимаясь друг к другу холодными щеками.

— Ты цела, Ди?.. Куда он забрал тебя?.. Что сделал с тобой?.. Слава Богам, Берзадилар нашел тебя…

Диадра отстранилась, внимательно оглядывая Иллиандру. Чуть сощурилась, замечая встрепанные остатки ее чудных прежде волос; потом бережно провела пальцами по ее спине.

— Сильно болит? — спросила она тихо, и Иллиандра вздрогнула.

— Что?.. Но как ты…

— Чувствую, — коротко ответила Диадра и сочувственно сощурилась. — Потерпи, Илли. Берзадилар обязательно поможет тебе, как только закончит с Плоидисом.

Иллиандра широко раскрыла глаза, и в них читалось изумление и облегчение.

— Берзадилар здесь?..

— Конечно, — Диадра улыбнулась уголками губ. — Прости, что заставили ждать себя так долго, Илли. Мы обыскали полдворца, прежде чем догадались выглянуть на площадь… О Боги, как это могло произойти?.. — голос ее дрогнул, и Иллиандра не сдержала саркастической гримасы.

— Не без помощи нашего общего друга. Подумать только, у меня было уже две возможности покончить с этим за прошедшие сутки, но я упустила обе…

— И слава Богам, Илли, — тихо ответила Диадра, и что-то в ее тоне заставило мурашки побежать по спине Иллиандры.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)