`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тина Фолсом - Очаровательная смертная Самсона

Тина Фолсом - Очаровательная смертная Самсона

1 ... 73 74 75 76 77 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Телеконференцию. С кем?

Карл включил монитор. На экране появилась картинка, что-то типа больничной палаты. Он поправил маленькую камеру на мониторе и направил прямо на Далилу.

– С кем-то, с кем мистер Вудфорд хочет, чтобы вы поговорили.

– Мы на связи? – прозвучал голос через динамик, и спустя секунду, показался высокий человек.

– Да, мы слышим и четко видим тебя, Габриель, – ответил Карл. – Мисс Далила, это Габриэль Гайл. Он управляет главным офисом "Службы Личной Охраны" в Нью-Йорке. Габриель один из нас.

– А…? – Она уставилась на мужчину в мониторе. Его длинные волосы были зачесаны назад в хвост, и на красивом лице виднелся уродливый шрам от уха до подбородка.

Да, одного взгляда достаточно, чтобы понять, что он один из них.

Габриель кивнул.

– Да, мисс Шеридан, я вампир. Очень приятно познакомится с вами. Я надеюсь, что у меня будет возможность встретиться с вами лично через некоторое время. Самсон очень высокого мнения о вас, – Далила узнала его голос, как у того человека на громкой связи.

– Спасибо. Вы хотели бы обсудить со мной аудит?

– Нет. На счет проверки все уже улажено. Мы в курсе, что Майло и его сестра Илона собирались сделать, и мы работаем над последствиями их действий. Нет. Разговор личного характера, – он прокашлялся. – Самсон попросил встретиться с вашим отцом.

– С моим отцом? – у Далилы перехватило дыхание. Они намеривались причинить ему вред? Она немедленно отбросила в сторону эту мысль. После разговора с Амором у неё не было причины полагать, что кто-то захочет причинить вред ей или ее семье, – Что вы пытаетесь с ним сделать?

– Не тревожьтесь, мисс Шеридан. У вас есть мое слово и слово Самсона, что ваш отец в безопасности. Мы понимаем, что у него последняя стадия Альцгеймера, и он больше не узнаёт вас. Но есть то, о чем вы должны поговорить с ним, то, что вы несете в себе уже больше двадцати лет. Вам нужно это закончить, и только отец может помочь в этом.

Далила покачала головой. Она поняла, о чем он говорил, но это не имело значение.

– Это никогда не закончится. Вы же сами сказали. Мой отец больше меня не узнает. Он не помнит о случившемся.

– Это не совсем верно. У него есть воспоминания, просто они закрыты.

– Мистер Гайл, мне очень жаль, что вы тратите свое время, но я больше не могу разговаривать со своим отцом.

– Пожалуйста, выслушайте меня. Я могу держать открытыми его воспоминания достаточно долго, чтобы позволить вам поговорить с ним так, как будто он снова здоров. Это даст вам возможность сказать то, что вы должны ему сказать.

– Это невозможно.

– Вовсе нет. У некоторых из нас есть особый дар. Мой таков. Я с радостью использую его для этой цели. Но у вас будет несколько минут прежде, чем его разум снова затуманится, так что используйте это время с умом. Просто скажите ему.

Далила сглотнула. Камера повернулась от Габриеля к стулу.

Она мгновенно узнала отца. Его взгляд был пустой, плечи опущены.

Слезы накатились на глаза, видя его в таком состоянии. Ничего не может его вернуть. Она никогда бы не смогла попросить у него прощения.

Габриель встал позади ее отца, держа руки в нескольких сантиметрах от головы старика.

Глаза Габриеля закрылись. Через несколько секунд глаза ее отца вдруг оживились, и он прямо посмотрел в камеру.

– Далила, – воскликнул ее отец, – Милая, так приятно видеть тебя.

– Папочка? – ее голос задрожал. Он узнал ее! После стольких лет, он, наконец, узнал ее снова.

– Что случилась милая? Почему ты плачешь? Кто-нибудь обидел тебя? – его голос был полон беспокойства.

– Нет, папочка. Я просто рада видеть тебя.

– Я тоже, я тоже, – он одарил ее восхитительной улыбкой, напоминающей о том, как он всегда смотрел на нее, когда она была маленьким ребенком. – Давно не виделись. Твоя мама и я соскучились по тебе. Ты слишком много работаешь, ты это знаешь?

Далила моргнула. Он не знал, что ее мама умерла. У него не было воспоминаний об этом. Ее мать умерла, когда у него уже была болезнь Альцгеймера.

Не было необходимости поднимать эти воспоминания в нем. Она не хотела причинять ему лишнюю неуместную боль.

– Я знаю, папуля. Я приеду и навещу тебя с мамой в следующие выходные. Как тебе такое? – солгала она, не в силах сказать ему правду.

– Звучит как план.

Далила прочистила горло. Она была в растерянности, не зная, с чего начать.

Слишком много лет она жила с чувством вины, и теперь, когда была возможность поговорить с отцом об этом, она не могла подобрать нужные слова. Но не было правильного пути, чтобы начать разговор.

– Ты иногда думаешь о нашем времени, проведённом во Франции?

Он улыбнулся.

– Много раз, милая.

– Я тоже. Думаю о нем очень много.

– Ты была совсем маленькая тогда, я удивлён, что ты помнишь, – его голос был мягким и пронизан болью.

– Я помню всё о том времени.

Он поднял руку, чтобы остановить ее.

– О многих вещах лучше всего забыть.

– Но как я могу забыть?

– Думай только о хороших вещах, не останавливайся на плохом.

Она покачала головой, слишком шокированная, чтобы говорить.

– Говорил ли я тебе, какую радость ты приносила маме и мне? Я до сих пор слышу твой смех, когда качал тебя на качелях, а ты все требовала выше и выше. Ты была такой отважной маленькой девочкой. Такой смелой. Всегда такой смелой, – он широко ей улыбнулся.

– Я не всегда такая.

– В моих глазах, всегда.

– О, папа, прости меня! – слезы начали накатываться на глаза.

Он изогнул брови.

– Простить за что? Что случилось милая?

– Питер, – выдавила она, – Я должна была что-нибудь сделать. Я… – одинокая слеза скатилась по ее щеке, оставляя горячий след на коже.

– Питер? – удивился он. – Но, милая, ты не могла предвидеть его смерть, так же как и мама, или я. Питер умер от синдрома внезапной младенческой смерти. Даже если бы мы были там в тот вечер, ничего не смогли бы сделать. Мы всегда винили себя за то, что оставили тебя, ответственной за него. Я никогда не забуду ужас на твоем лице в тот вечер. Если бы я мог избавить тебя от этого. Ты не должна была увидеть его смерть. Мы так беспокоились за тебя.

– Но мама была такой грустной все время. Я думала, ты винишь меня.

– Обвиняю тебя? О, боже мой, Далила, нет.

Он подался вперед в своём кресле, заламывая руки.

– Мы винили себя. Если бы у нас не было тебя, твоя мама и я никогда бы не пережили это жуткое время. Ты была для нас единственным лучиком света. Ты была нашим солнышком, но мы чувствовали себя виноватыми, что у тебя начались кошмары, ты снова и снова видела его мертвым в кроватке. Мы не знали, что делать, и поэтому никогда об этом не говорили. Мы всегда думали, что время лечит, и дети всё забывают. Но, оглядываясь назад, я понимаю: нужно было отвести тебя к профессионалу, но мы не знали, что делать. Мне так жаль, что подвели тебя. Пожалуйста, прости нас, – глаза ее отца переполняли слезы.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тина Фолсом - Очаровательная смертная Самсона, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)