Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
Убедившись, что Отто — вампир, дамы заохали, а узнав, что Гарретт — смертный, порадовались.
— У нас получилось! — воскликнула одна из женщин. — Мы избавились от последнего смертного.
Остин поморщился. Дарси, вероятно, рвала и метала. Ему придется убеждать ее, что ничего страшного не произошло. Что он проиграет Роберто в последнем раунде.
Он проводил Гарретта вниз и помог уложить его вещи в «хаммер». Отто уже сидел в салоне и ворчал что-то себе под нос. Лимузин тронулся. Остин сразу поднялся на крышу и прошел к домику у бассейна. Постучал. Ответа не последовало. Он толкнул дверь и вошел.
— Дарси? Ты здесь?
В главной комнате было пусто. В спальне тоже. Он направился на кухню и налил в стакан воды со льдом. Потом вернулся в гостиную и поставил его на журнальный столик. На столе стояли три пустых стакана и почти пустая бутылка. Взяв ее, он понюхал. Фу! Взглянул на перевернутое кресло-качалку. Отвергнув его, Дарси нализалась. Он расплылся в улыбке.
Входная дверь скрипнула. Остин обернулся.
Дарси удивленно смотрела на него.
— Привет, милая. — Он взял со стола бутылку. — Ты снова собиралась напиться?
— С меня хватит вчерашнего.
— Странно. — Остин со стуком вернул бутылку на место. — А мне мало.
Она состроила гримасу и тихо прикрыла за собой дверь.
Он сел на плетеный диванчик рядом с ней.
— И как? Помогло?
Дарси осторожно приблизилась к нему.
— Что помогло?
— Что ты налакалась? Помогло забыть, что любишь меня?
Она присела на краешек плетеного шезлонга. В ее глазах промелькнула боль.
— Ничто не может меня заставить забыть это. — Тут ее лицо приобрело суровое выражение. — Еще я помню, что кто-то дал слово вылететь из шоу в этом туре.
— Я не мог уйти. Во всяком случае, не поговорив с тобой.
— Тогда пришли мне телеграмму. — Ее глаза гневно блеснули. — Ты добиваешься, чтобы меня уволили? Что и произойдет, если ты станешь победителем.
— Не волнуйся. Завтра я стану грубым и невыносимым.
— Следующие две ночи съемки не будет. Завтра ночью начинается показ второго этапа шоу. Ты не увидишь меня до пятницы. Это будет последняя ночь съемки. И тебе лучше проиграть.
— Я сделаю это. Поверь мне.
— Не смеши меня, Остин.
— Но я не лгал тебе, когда говорил о своих чувствах.
Она прищурила глаза.
— Как это у тебя получилось — на шоу? Как удалось поднять диван одной рукой?
Остин сосредоточил взгляд на перевернутом кресле. Медленно оно поднялось в воздух и опустилось в вертикальном положении.
Дарси разинула рот и, не веря своим глазам, посмотрела сначала на Остина, потом на кресло.
— Что это было?
— Телекинез.
— Боже, какой ты сильный.
Он пожал плечами.
— Но я чувствую себя чертовски беспомощным там, где дело касается тебя. Я хочу пронести с тобой всю оставшуюся жизнь. А ты отталкиваешь меня, как будто я — пустое место.
— Думаешь, мне это легко? — Она помассировала лоб. — У меня чудовищно болит голова.
— Похоже, у тебя есть только два выхода: либо выйти за меня замуж, либо провести вечность в пьяном ступоре.
Массируя виски, Дарси сердито стрельнула в него глазами.
— Благодарю. Лучшего предложения девушке трудно дождаться.
Остин присел на край шезлонга рядом с ней.
— Позволь мне. — И прижав пальцы к ее лбу, начал растирать, описывая окружности.
Дарси закрыла глаза.
— Мне не следовало разрешать тебе прикасаться ко мне.
— Почему?
— Потому что при этом моя воля тает.
— Вот и хорошо. — Он переместил руки на ее шею и помассировал. — Ты не любишь, когда тебе холодно. Перестань сопротивляться, милая, и будем таять вместе.
Не открывая глаз, она застонала.
— Я хочу, чтобы ты был счастлив, Остин. Это невозможно рядом со мной.
— Я люблю тебя, и все у нас будет хорошо.
Он сконцентрировал взгляд на стакане с водой. Стакан подвинулся ближе, чтобы он мог до него дотянуться. Остин выудил из него кусочек льда и провел им по шее Дарси.
Замерев, она распахнула глаза.
— Холодно.
— Знаю. Я здесь, чтобы согреть тебя. — Он потерся носом о ее шею и слизнул языком холодную струйку воды, оставленную льдом.
— Ты понимаешь, что делаешь? — спросила она, вздрагивая.
— Соблазняю тебя. — Он провел кусочком льда по ее ключице, затем вниз по ложбинке между грудями.
Ее кожа покрылась мурашками.
— Я не могу покинуть мир вампиров. Я в нем застряла. Тебе придется разделить эту участь со мной.
— Я знаю. — Водя ледяными кубиками поверх майки, он повторял форму ее грудей. — У меня есть к тебе один вопрос.
По ее телу прошла дрожь.
— Интересно какой?
Он начал водить льдом по ее соскам, пока майка и бюстгальтер не промокли.
— Будешь ли ты по-прежнему любить меня, когда я состарюсь и поседею? Или стану лысым?
— Конечно.
— Значит, все решено. — Остин бросил лед на стол.
— Тебя послушать — все так легко. — Дарси поежилась. — Как тебе не стыдно? Ты же знаешь, что я не люблю холод.
— Но тебе нравится, когда я тебя грею. — Он снял с нее майку и расстегнул бюстгальтер.
— Господи, помоги мне. Я так люблю тебя. — Она обняла его за шею.
Да! Он опрокинул ее на шезлонг, и его охватило радостное возбуждение. Дарси любит его. Она хочет его. Он погладил ее грудь, потом расстегнул ее джинсы и начал стягивать. Но они зацепились за кроссовки. Тогда он рванул их вниз и стащил вместе с обувью. Дарси лежала на цветастых подушках практически нагая, если не считать красных кружевных трусиков.
— Ты выглядишь соблазнительно. — Он присел рядом.
— Спасибо. — Она протянула к нему руку.
— Минутку. — Он вынул из стакана еще один кусочек льда и уставился на ее трусики. — Хм.
У нее расширились глаза.
— Даже не думай.
— Но я обещаю, что согрею тебя.
Она вскочила с шезлонга, но он поймал ее за резинку и все же запустил кубик внутрь.
— А-а-а! — Дарси сорвала с себя белье.
— Ого! — Он с улыбкой поднялся. — Я никогда не видел, чтобы дама с такой скоростью снимала с себя стринги.
— Ах ты, плут, — Дарси подперла бока руками и окинула его взглядом. — У нас серьезные проблемы.
— Какие же?
Ее глаза блеснули озорством.
— Я совершенно голая, а ты в костюме и при галстуке.
— О, ты права.
Он начал снимать пиджак, но она его остановила.
— Мне так нравится. — Она медленно обошла его, проводя рукой по его груди, руке и спине. — Я чувствую себя… испорченной и распутной.
Ее грудь скользнула по его руке, и он порывисто втянул в легкие воздух. В паху у него затвердело.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


