Клятвы и слёзы (ЛП) - Вильденштейн Оливия


Клятвы и слёзы (ЛП) читать книгу онлайн
Она думала, что борьба закончилась, но всё только начиналось.
По завершению испытаний Несс Кларк заслужила своё место в мужской стае и покорила своего нового Альфу — Лиама Колейна. Но её место среди боулдерцев, и отношения с Лиамом, под угрозой. Сначала её кузен, ставший для стаи врагом номер один, утверждает, что Несс помогла ему избежать смертного приговора. А затем Август Ватт, лучший друг Несс, с которым она знакома с детства, возвращается домой, в Боулдер.
И хотя план Августа состоял только в том, чтобы присягнуть на верность новому Альфе и вернуться на службу, он обнаруживает, что теперь не может просто взять и уехать. И это становится проблемой для Лиама и Несс: между Несс и бывшим морпехом установилась парная связь. Если эту связь не закрепить, она исчезнет, но на это уйдут месяцы. Как долго и упорно два человека могут бороться с физическим влечением, которое делает их тела невосприимчивыми ни к кому, кроме своей пары?
Несс устала от борьбы, устала от необходимости доказывать, что она достойна доверия стаи и любви Альфы. Но когда вражеская стая прибывает в город и угрожает боулдерцам, перед ней встает выбор: отойти в сторону и позволить волкам, которые когда-то оттолкнули её, самим бороться за себя, или вмешаться и помочь им в борьбе с нежданными гостями.
Несс никогда не отступала… ни перед кем.
Так почему же она должна сделать это сейчас?
Она смотрела на Лукаса, не отрывая от него взгляда. Из её пор начал появляться коричневый мех, а затем её глаза вспыхнули нечеловеческим блеском, и она приземлилась на четвереньки, растоптав нашу теорию о Силлине так же, как она растоптала травинки своими лапами.
ГЛАВА 52
Изо рта Лукаса вырвался свистящий вздох.
— Как? — прошептал он.
Сара заморгала, наблюдая за тем, как волк медленно превращался обратно в женщину.
Как только Кассандра перевоплотилась в человеческое обличие, она вытянула шею, чтобы посмотреть на нас, и подтянула повязку, которая соскользнула с её бедра.
— Я удовлетворила ваше любопытство, мистер Мейсон?
Губы Лукаса всё ещё были приоткрыты, но из его рта не вырвалось ни звука.
Могла ли она нанести на своё тело какой-нибудь крем, от которого Джулиану стало плохо?
— У Джулиана была аллергия на что-нибудь? — спросила я Сару.
Она покачала головой, её глаза были так широко распахнуты, что даже её радужки слегка побелели.
— Чёрт, — наконец сказал Лукас, как вдруг по полу террасы застучали тяжёлые шаги.
Мы все повернулись в сторону звука.
Зажатый между Августом и Коулом, стоял парень моего возраста. Похоже, это был печально известный Алекс Морган. Убийца Эвереста.
У Алекса были светлые кудри херувима, мальчишеская челюсть, которую ещё предстояло отточить жизнью, и которая была испещрена светлеющими синяками, напоминающими фиолетовый оттенок его глаз. Он был скорее симпатичным мальчиком, чем хладнокровным убийцей.
— Чёрт, она гораздо сексуальнее в жизни, — сказал он, окинув меня пристальным взглядом.
Август ударил Алекса локтем в висок.
— Ой. За что? — проворчал Алекс, пытаясь поднять руку и схватиться за голову, но Коул и Август сжали его запястья, скрутив их за его долговязым телом.
Алекс и в самом деле не производил впечатления, будто его должны были удерживать два гигантских оборотня. С другой стороны, в нём было нечто скользкое, как будто он был угрём, а не волком.
— Неужели это он убил Эвереста? — спросила Сара.
— Знаю-знаю, — проворчал Лукас.
Алекс ухмыльнулся, взглянув на Сару, точнее, на её грудь.
— А женщины здесь ничего.
— Заткнись, мать твою, — прорычал Лукас.
Алекс широко улыбнулся, начиная, похоже, всех раздражать. Затем он уставился поверх нас, на лужайку.
— Привет, ма, я дома!
Из стаи ручейных донеслось несколько приглушённых смешков.
— Ты сказал, что не причинишь ему вреда, — прорычала Кассандра Лиаму.
— Нет. Мы сказали, что не будем его убивать. И мы этого не сделали, — голос Лиама прозвучал пугающе спокойно.
Кассандра пристально посмотрела на него.
— Ваши условия. Какие они?
— Ты со своей стаей немедленно покидаешь Боулдер.
Сара ахнула.
Я положила руку ей на плечо.
— Он, конечно, не имеет в виду вас, — успокаивающе пробормотала я.
— Я сомневаюсь, что мои новые подданные… — начала Кассандра.
— Подданные? — пальцы Сары сжались в кулаки. — Мы не присягали тебе на верность. Мы бы никогда этого не сделали!
Кассандра бросила пристальный взгляд своих серых глаз на мою подругу.
— Мои новые соотечественники… Вам больше нравится этот термин, мисс Мэтц?
Сара нахмурилась.
— Я сомневаюсь, что они захотят покинуть свою землю, — продолжила Кассандра, снова обращая своё внимание на Лиама. — Хотя по факту, это моя земля.
— Так ты не принимаешь мои условия?
— Я не принимаю твои условия, — спокойно сказала Кассандра.
Я украдкой бросила взгляд через плечо на Алекса. Он больше не ухмылялся, но и не мочился в штаны.
— По факту, Колейн, Эверест был бы уже мёртв, не так ли? — продолжила она.
— Мы не в суде. Твой сын не отделается формальностями. Это закон, и он запрещает убийства между стаями, — сказал Лиам с резкостью в голосе. — У нас есть доказательства, что твой сын намеренно столкнул его с дороги. Мы нашли жёлтую краску на джипе Эвереста. Эта жёлтая краска с "Хаммера" твоего сына.
— Краска? И это твоё доказательство? — Кассандра поджала губы. — Когда Эверест уезжал с нашей территории, он вписался задним ходом в машину моего сына. Вот почему…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он позвонил мне прямо перед катастрофой! — мой голос разнёсся по поляне, оставив за собой шлейф вздымающейся тишины. — Он сказал, что за ним гнались, — я с трудом сглотнула. — Так что не смей утверждать, что он съехал в тот кювет случайно!
Брови Кассандры удивлённо изогнулись. Она слизнула кровь с губ, которые казались ещё синее в солнечном свете.
Чьи-то пальцы переплелись с моими. Тонкие пальцы. Сары. Она крепко сжала мою ладонь.
— Послушай, Колейн, — сказала Кассандра, — если ты вернёшь мне моего сына, я клянусь перед каждым ручейным и боулдеровцем, что никогда не вызову тебя на дуэль.
Она похлопала по тому месту, где находилось её сердце, словно желая доказать свою искренность.
— Я позволю твоей стае жить здесь и дальше. Я готова подписать с вами мирный договор сию же минуту.
Искра надежды зажглась во мне… в Лиаме. Я почувствовала, как ускорилось его сердце в моей собственной груди.
— Я пришла сюда не для того, чтобы бросать вызов Альфам, — сказала Кассандра. — Я пришла сюда, чтобы заключать союзы.
— И это говорит волк, который только что убил, — вмешался Робби.
— Не я бросила вызов твоему дяде!
Измождённое лицо Кассандры исказил гнев. Она сделала несколько шагов назад, заметно прихрамывая на правую ногу.
— Он бросил мне вызов! И он проиграл.
Она перестала пятиться и дёрнула рукой в сторону останков Джулиана.
— Вот что высокомерие делает с мужчинами. Оно заставляет их чувствовать себя богами, но ведут они себя при этом, как дураки.
Лиам долго изучающе на неё смотрел. Я молилась, чтобы он принял во внимание её условия.
— Прими её предложение, — прошептала я. Не то чтобы он мог меня услышать. — Прими его.
Сара взглянула на меня, на её лице отразились противоречивые эмоции.
— Нет!
Ответ Лиама был подобен взрыву — ужасающему взрыву.
— Ты сражаешься со мной прямо здесь. Прямо сейчас.
Моя кровь застыла в жилах.
— Лиам!
Лукас рванулся к ограждению так быстро, что я испугалась, как бы он не проломил его.
Кассандра внимательно посмотрела на Лиама.
— Пытаешься воспользоваться моими травмами, Колейн?
— Ты согласна? — спросил Лиам.
— Лиам, нет! — закричала я.
— Ты. Согласна?
— Ты что, не слышал ни слова из того, что я только что сказала о высокомерии? — спокойно спросила она.
— Боишься встретиться со мной лицом к лицу? — спросил Лиам.
Я хотела, чтобы она не согласилась.
— Тебе понадобится секундант, — наконец сказала она.
Лиам повернулся к нам и вытянул шею.
— Лукас…
— Чёрт, не проси меня сделать это, дружище.
Лукас так яростно замотал головой, что его чёрные волосы хлестнули его по белой, как полотно, челюсти. Лиам, должно быть, сказал ему что-то ещё, на этот раз через мысленную связь, потому что Лукас прорычал громко и непоколебимо:
— Абсолютно точно нет!
Лиам бросил взгляд на Мэтта.
Мэтт дёрнулся, а затем, как и Лукас, покачал головой.
— Нет.
Глаза Лиама сузились.
Улыбка заиграла на губах Лори.
— Твоя стая, кажется, не очень уверена в твоих способностях…
— Родриго? — в голосе Лиама послышалось раздражение.
Лицо Родриго блестело от пота.
— Прими её предложение, Лиам.
"Поверьте в меня!" — забушевал его голос у меня в голове.
Я зажала уши ладонями. И я была не одинока.
"Я смогу победить её! Она слаба. Я могу это сделать! Но я должен сделать это СЕЙЧАС".
Из меня вырвался всхлип.
Лиам пристально посмотрел мне в глаза, и это длилось долгое мгновение, за которое межу нами промелькнуло так много всего. Сожаление, обида, разочарование, привязанность.