`

Темный голод - Кэтрин Диан

1 ... 70 71 72 73 74 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
женщина. Его Клэр.

Его пара.

Но… была ли она его парой?

Хотела ли она… этого?

Поняв, что он проснулся, Клэр села и устроилась на коленях рядом с ним. Она сняла обувь, была одета в чёрные спортивные штаны и синий свитер в полоску, который он выбрал.

Когда он попытался сесть, желая получше её разглядеть, она сказала:

— Подожди.

Она перегнулась через бортик кровати и взяла свисающий пульт дистанционного управления. Она нажала кнопку, и его ноги начали подниматься.

— Ой! — воскликнула она, и его ноги снова опустились. — Прости, — когда его торс начал приподниматься, и кровать приняла положение, напоминавшее кресло, она сказала «Ну вот» и приподняла брови.

— Магия.

Она была такой чертовски милой.

Когда Клэр отпустила пульт, выражение её лица стало серьёзным, а глаза — большими и затравленными.

— Я так боялась за тебя.

Нокс растерялся от её слов. Слишком много всего произошло. Ему нужно было время, чтобы разобраться во всём. Там присутствовали какие-то обрывки, но он не был готов к ним, не расставлял их по порядку, не знал, куда их поместить внутри себя.

— Всё в порядке, — сказала она, — если ты не готов говорить об этом. Я просто хотела, чтобы ты знал, как много это значит для меня, — слёзы навернулись на её глаза, — что это значит для меня всё — что ты здесь, что ты в безопасности.

Горло Нокса сжалось.

— Клэр, — выдавил он.

— И я хотела сказать тебе, что понимаю, что ты пытался защитить меня раньше, и мне жаль, что я рассердилась, и я очень, очень сожалею о том, что я сделала, — слёзы потекли по её щекам.

— Клэр, — выдохнул Нокс. Почему, чёрт возьми, он не мог произнести ничего, кроме её имени?

— Мне ненавистно, что я причинила тебе боль.

Несмотря на всё, что произошло за это время, мысли Нокса легко вернулись к тому моменту. Потому что тот момент был важнее всего остального. Потому что именно в тот момент он потерпел неудачу и потерял её.

Но он не был готов к этому разговору. Его сердце было слишком открытым и полным боли.

— Клэр…

— Я повела себя отвратительно, — сказала она. — Я была ужасна. Когда ты отдавался мне. Я относилась к тебе так, словно ты ничего не значил, как будто ты не был личностью…

— Милая…

— …но ты личность. Ты такой забавный, когда делаешь что-то со мной, например, примеряешь дурацкую одежду. Ты терпеливый. Ты добрый.

Он не мог дышать.

— Клэр…

— Ты сильный. Ты слушаешь музыку так, как люди и должны её слушать — словно позволяешь ей наполнять тебя целиком. У тебя красивые глаза.

Задыхаясь и чувствуя себя разбитым, Нокс притянул её к себе. Он не знал, что ещё сделать, не знал, что сказать. Никто никогда не говорил ему таких вещей. Никто никогда не видел его таким, каким она его описывала.

Прижимаясь к нему, всё ещё так бережно обращаясь с его телом, Клэр сказала:

— Ты мой самый любимый человек на свете.

Бл*дь.

Нокс, бл*дь, снова плакал, и какое-то время он не мог делать ничего другого.

Её слова медленно проникали в него, потому что он не знал, куда их вложить. Но они попали туда, куда хотели. Они проникли в его сердце. Они ощущались там странно. Они почти причиняли боль.

Ему потребовалось много, очень много времени, чтобы обрести дар речи.

Когда Нокс смог, он сказал:

— Когда ты играешь музыку, ты наполняешь весь мир чем-то прекрасным. И, несмотря на все трудности, которые тебе пришлось пережить, ты игривая и милая, и мне нравится быть с тобой. Клэр, я люблю тебя.

Она отстранилась, чтобы посмотреть на него. Новые слёзы хлынули из её глаз — и из его тоже.

— Я тоже люблю тебя, — сказала она. — И я хочу узнать тебя лучше.

— Я тоже хочу узнать тебя лучше. Но… — в его душу закралось сомнение, несмотря на все прекрасные слова, которые она ему говорила.

— Что «но»?

— Я не… Я не знаю, — она заслуживала лучшего. Она заслуживала всего.

Сначала Клэр выглядела оскорблённой, как будто Нокс отвергал её, затем выражение её лица прояснилось, и она поняла, что он имел в виду. Потому что она была Клэр, она была его парой, и она понимала его так, как никто другой в мире, возможно, не смог бы.

Она не спорила с ним. Она вообще не произносила слов. Она наклонилась и прижалась губами к его груди, к сердцу. Когда она это сделала, из его глаз потекли слёзы.

Когда она села, то сказала только:

— Я люблю тебя.

— Боже, — выдохнул Нокс. — Иди сюда.

Она легла рядом с ним, положив голову ему на плечо. Его трясло. Он не мог остановиться. На протяжении очень, очень долгого времени.

Всё это время она тихо лежала рядом с ним.

Когда Нокс снова проснулся, он понял, что прошло по меньшей мере несколько часов. Его спина болела от постоянного сидения на одном месте, а Клэр спала, прижавшись к нему. И эта раздражающая кислородная трубка снова была у него в носу. Он вытащил её.

В комнате был кто-то ещё, кто стучал по клавишам компьютера. Нокс знал эти особые ритмы и паузы. Он повернул голову в сторону и увидел Риса, сидящего в кресле у кровати, его пальцы бегали по клавиатуре ноутбука. Ну, пальцы одной руки. Другая его рука была на перевязи.

— О, привет, чувак, — сказал Рис, заметив, что Нокс смотрит на него.

Нокс нахмурился.

— Что с тобой случилось?

Рис взглянул на свою перевязь.

— Сломана ключица. Демоны-психопаты, понимаешь? Через пару дней всё будет в порядке. Эй, могу я тебе кое-что показать?

Рис нажал несколько клавиш. Из динамиков полилась весёлая музыка, звук был приглушён. Рис усмехнулся и покачал головой. Стоя у кровати, он повернул ноутбук так, чтобы Нокс мог видеть экран.

На видео, размещённом на YouTube, чёрно-белый кот встал на задние лапы. Спина выгнута дугой, уши прижаты, передние лапы расставлены в стороны и готовы к бою, и он ходил бочком на задних лапах.

Рис удивлённо покачал головой.

— Это похоже на джазовые ручки в стиле ниндзя. Он такой крутой.

— Клэр бы это понравилось.

Взгляд Риса метнулся к спящей Клэр.

— Она мне нравится.

У Нокса защемило в груди. На него что-то повлияло, то, что его пара и брат были здесь. Вместе.

Какая-то часть его, однако, радовалась, что Клэр спит. Рис действительно иногда бывал слишком привлекательным.

— В любом случае, — Рис убрал ноутбук и, закрыв крышку, отложил его в сторону на стуле. Его голос

1 ... 70 71 72 73 74 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Темный голод - Кэтрин Диан, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)