`

Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

1 ... 70 71 72 73 74 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
они идут?

Я осмотрелась, но на привычном месте — в углу кухни — питомца не обнаружила. Да и плошка возле печки отсутствовала.

— Из далёкого, туманного царства, — нараспев произнесла Сив. Она взяла большую жестяную банку и бережно пересыпала в нее отобранные корешки.

— Из-за Грани? — догадалась я. Впрочем, такой догадке была не рада.

Потрескивание поленьев в печи перекрыл сухой смешок ведуньи.

— То людские слова, дитя.

— Но где теперь Мяу?

Старуха обернулась ко мне и взглянула остро.

— Он не твой фамильяр, а Эрины. Забудь о нём. Ответь лучше, скоро ли вернёшься в город? Дух Эрины не спокоен, пока начатое не завершено. Если ты раз ступила в Винсент, должна извести очередного герцога, а затем будешь свободна.

— Я туда никогда не вернусь, — проговорила я горячо.

Сив повернулась ко мне всем корпусом. Теперь мы стояли друг напротив друга, как противники в споре.

— Глупая, не иди против судьбы. Да тебе ведь и делать ничего не нужно — он же сам к тебе лезет, как к своей погибели. Просто будь рядом и не препятствуй совершаться предначертанному!

Я молчала, во все глаза глядя на вдруг изменившееся лицо Сив. Сегодня я решительно не узнавала всегда добрую и приветливую травницу. Но от меня явно ждали ответа, и я покачала головой. Повинуясь неясному наитию, вдруг прошептала:

— Никогда, слышишь, никогда я не вернусь в Винсент. И не допущу, чтобы ты вредила ему, поняла, Эрина⁈

Травница отпрянула, словно я плеснула в неё кипятком.

— Значит, останешься здесь навсегда!

С этими словами Сив подняла руку. Меня словно в грудь толкнули. Я не успела отреагировать и отлетела на пару шагов, ожидая, что ударюсь спиной о расписную стену рядом с печкой. Вот только никакого препятствия позади не оказалось. Зато стена вдруг выросла передо мной. Я ошалело уставилась на раскрашенную яркой краской, разрисованную грубыми рунами поверхность. Затем медленно повернула голову, осматривая небольшое помещение, в котором оказалась.

79

Винсент, Южная провинция королевства Ильс

— Могу ли я поговорить с владелицей этой лавки, госпожой Эдденби?

Тощий лысоватый тип, которого Кэрри вначале приняла за крючкотвора — адвоката или поверенного — строго взирал от дверей на миниатюрную брюнетку. Та спокойно расставляла товар на столе-прилавке.

— Чем могу помочь, мой господин? Вы говорите с компаньоном госпожи Эдденби. Я Каролина Стоу.

Мужчина опешил. В городе много болтали о таинственных переменах, что произошли в лавке «Принцесса и Ко». В самом деле, появление бойкой брюнетки вместо изящной блондинки наделало много шума, но никто толком ничего не знал.

— Я владелец парфюмерной лавки «Небесный аромат».

— А, так вы наш сосед! — расцвела в улыбке Кэр.

Парфюмер недовольно поморщился, его сбивала приветливая манера собеседницы. Очень сложно оставаться угрюмым, если улыбка оппонента настолько сногсшибательна.

— Моя торговля немало страдает от того, что вы переманиваете покупателей, милочка. Мне сообщили, что здесь советуют обходить мою лавку стороной.

— Какое невероятное совпадение! — наугад парировала Кэрри. — По моим сведениям, вы делаете то же самое. Вероятно, это просто домыслы наших с вами недоброжелателей. Подумайте, зачем мне отговаривать покупателей от вашей лавки? Я ведь не торгую ни духами, ни ароматическими смесями, а вы не продаёте лечебную косметику. Мы не конкуренты.

Колон замер, соображая, как быть в такой ситуации. Он ведь действительно отговаривал некоторых своих клиентов от посещения стремительно входящей в моду лавки, но никак не ожидал, что его слова дойдут до владелиц «Принцессы». Хорошо, что они еще в магистрат не пожаловались! Видимо, те, кого он считал надёжными приятелями, не поддались его внушению, да ещё и в точности передали его слова враждебной фирме. В какую лужу он сел из-за этого!

Брюнетка внимательно наблюдала за парфюмером, озадаченно скребущим остатки жалкой растительности на макушке. Воспользовавшись замешательством неприятеля, девушка потянулась к ряду стройных высоких баночек из белоснежной глины.

— Вот, мой господин, это то, что вам нужно. Поверьте, вы благословите день, когда зашли в нашу лавку. Шампунь для роста волос с фирменной магией от «Принцессы»! Я ведь не ошибаюсь: в дни юности у вас была прекрасная золотистая шевелюра, не так ли? Попробуйте. Всего девяносто хилдо. Мы гарантируем результат!

Парфюмер зачарованно смотрел на бутылочку. Будучи посвящён в тайны профессии торговца, он не верил во все эти чудодейственные и патентованные средства. Однако Кэрри удалось затронуть именно ту струнку, что требовалась для успеха. В молодости владелец «Небесного аромата» действительно страшно гордился своим волосами, считая (и не без основания), что локоны делают его похожим на благородного эйса. Он был в отчаянии, когда это богатство, привлекавшее внимание множества клиенток, поредело и превратилось в подобие клочковатого пуха. Ещё несколько комплиментов довершили дело, и явившийся шпионить Колон поддался мягким уговорам и ушёл, сжимая в руках бутылочку за девяносто хилдо.

Когда дверь за клиентом с мелодичным перезвоном колокольчиков закрылась, Кэрри Стоу энергично потёрла ладони. Еще один неприятель сдался на милость юных коммерсанток.

Вчера в лавку заходил стеклодув, господин Олле. Когда-то этот мастер заломил невероятно высокую цену за одну баночку, из-за чего Тере срочно пришлось искать замену из других материалов. Очевидно, прознав об успехе и растущей популярности «Принцессы», мастер понял, что совершил глупость и упустил выгодный долгосрочный контракт. И вот пришёл с новым предложением.

А еще прошел слушок, что внезапно улучшившийся цвет лица у галантерейщицы тэ’Чан — ярой противницы «Принцессы» — связан с тем, что та через третьи руки приобрела один замечательный крем в приметной глиняной баночке.

Вот так потихоньку завоёвывают города.

Время летело быстро, и довольные клиенты один за другим покидали лавку с покупками. Когда поток иссяк, а часы на башне соседнего дома пробили шесть, Кэр бросила беспокойный взгляд на полупустой прилавок и направилась закрывать магазин. Но тут заметила перед витриной высокую, статную фигуру и с улыбкой распахнула дверь.

— Вы всегда приходите прямо к закрытию, инквизитор, и день за днем упускаете возможность приобрести столь необходимый вам крем от морщин!

Эйс, которому указанный крем мог понадобиться разве что лет через пятьдесят, довольно хмыкнул.

— Вы, как всегда, необычайно остроумны, госпожа Стоу. Однако ваша память явно страдает, в прошлый раз я велел называть себя не иначе как «мой лорд». Теперь вижу, что это слишком сложно для вас. Не буду возражать, если вы будете обращаться ко мне «хозяин».

Кэрри усмехнулась и хитро взглянула на мужчину.

— Специально

1 ... 70 71 72 73 74 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)