Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес
– Могу я предложить вам принять ванну, принцесса? Вы захотите освежиться перед церемонией.
У меня в ушах звенит предупреждение Лирии: «Вода сразу же смоет эти руны на глазах, а остальное продержится не более часа или двух».
– Нет! – мой голос вырывается вскриком. Хэйл бросает на меня странный взгляд, так что я поспешно смягчаю тон. – Я… я бы предпочла простую салфетку и миску воды. И уединение.
Хэйл выглядит так, словно станет возражать. Однако, к моему облегчению, она поворачивается к прислужницам и снова что-то тараторит по-трольдски. Они недоумевающе смотрят на меня, но быстро выполняют мою просьбу, принеся миску, воду, салфетку и небольшую подставку, на которой их и раскладывают. Затем, кланяясь и шаркая, они пятятся из комнаты прочь.
– Это все, принцесса? – спрашивает Хэйл.
– Да, спасибо, – твердо отвечаю я. Затем добавляю: – Еще уединение. Если не возражаете.
Она кланяется и следует за прислужницами прочь из комнаты. Дверь за ней плотно закрывается.
Я испускаю долгий вздох, запрокидываю голову и смотрю на кристаллы, свисающие с потолка. Я впервые за много дней осталась одна. И все же я очень остро осознаю, что по ту сторону двери кто-то стоит. Я не осмеливаюсь расслабиться ни на мгновение.
Помыться – дело нелегкое. Я использую сухую салфетку, чтобы стереть грязь и соринки с лица, рук и плеч, затем слегка смачиваю ее, чтобы очистить те части моего тела, которые не выдадут меня, если магия развеется. Как долго еще продержатся чары? Дни? Недели? Часы? И что еще важнее: сколько я хочу, чтобы они продержались? Потому что тот миг, когда придется решать, приближается быстро. Пусть брачная ночь идет своим чередом, как и планировалось? Или же мне стоит открыть Фору правду, а затем отдать и себя, и свое королевство на его милость?
Однако не в милости Фора я сомневаюсь. Я закрываю глаза, тяжело облокотившись на столик для умывания. Я вновь вижу холодный взгляд королевы Рох. Вновь ощущаю необъяснимую пустоту, исходящую от ее жреца, а многочисленные лица членов совета смешиваются в клубок враждебности и подозрений. Трольды мне не друзья. Им неважно, что станет с Гаварией. Им неважно, что принц Рувен забивает мой народ, словно скот. Мы для них лишь немногим отличаемся от скота. Мы ценны, только пока полезны.
А значит, я должна быть полезной.
Внезапно сильный грохот вибрацией проносится по каменным стенам и полу. Словно глубокий, гортанный рев, он вновь и вновь повторяется эхом. Я выпрямляюсь и отхожу от умывальника. Звук напоминает сигнальный горн. Может быть… значит ли это?..
Раздается стук в дверь, а за ним голос Хэйл:
– Король вернулся, принцесса. Он и все остальные уцелели. Теперь вам нужно поспешить. Мы должны вас одеть. Церемония вот-вот начнется.
Глава 28. Фор
Умог Зу и лорд Гол, один из моих министров, стоят на вершине ступеней дворца, когда мы проезжаем на наших морлетах через город и добираемся до дворцового двора. Я останавливаю Кнара, спешиваюсь и бросаю поводья поджидающему груму, затем быстро поднимаюсь по ступеням, перешагивая через три разом.
– Она здесь? – вопрошаю я. – Принцесса Ильсевель, она цела?
– Да, да, девушка прибыла невредимой, – говорит лорд Гол, пренебрежительно взмахивая рукой. Пусть он и главный член моего совета, но голосовал решительно против этой женитьбы. Он был бы вполне счастлив, если бы Ильсевель сгинула где-то по пути. – А что же вы, мой король? – продолжает он, и неодобрительное выражение его лица сменяется серьезной обеспокоенностью. – Капитан Хэйл рассказала нам, что произошло. Сколько пещерных дьяволов там было?
– Слишком много, – коротко отвечаю я. – Но я не стану это сейчас обсуждать. – Я поворачиваюсь к жрице, преисполненной молчания и достоинства. Она стояла с закрытыми глазами, пальцы ее сложены в священный знак алмаза перед грудью. – Умог, все готово?
– Воды юнкату были освящены, – отвечает она, не открывая глаз. – Свидетели собрались, и Песнь Глубокой Тьмы готова прозвучать. Быстрее ступайте, подготовьтесь, сын мой, ибо все ожидают вас.
– Верно, – я оборачиваюсь и смотрю вниз, на двор, где Йок как раз помогает кузине Ильсевель слезть с его морлета. – Леди Лирия! – зову я.
Она подбирает подол своего платья и поднимается по лестнице ко мне, пыхтя и отдуваясь, потому что эти ступени предназначены для существ куда выше ее ростом. Когда она достигает вершины, я беру ее руку и предлагаю ее Голу.
– Это кузина моей невесты, леди Лирия. Она будет свидетельницей на церемонии, дабы затем передать весть о ее свершении своему народу.
Гол смеряет леди подчеркнуто безразличным взглядом. Она поднимает брови, поворачиваясь от него ко мне.
– Что происходит? – спрашивает она на своем родном языке.
– Лорд Гол сопроводит вас в зал юнкату, – говорю я, – где немедля пройдет церемония.
– Не раньше, чем я увижусь с кузиной, – ее слова резки, а взгляд тверд, как кремень.
– А, – конечно же. Ну что я за невежа. Конечно же, она волнуется за Ильсевель. – Вы увидите ее перед самой церемонией, обещаю. – После чего поворачиваюсь к министру. – Проследите за тем, чтобы эту леди привели во внутренние покои, дабы она могла встретиться с родственницей прежде, чем та войдет в воды.
Гол открывает рот, чтобы начать, не сомневаюсь, длинные возмущения. Но мне некогда их выслушивать. Отвернувшись, я обхожу его и Умог Зу, а затем бросаюсь к двери и тороплюсь в купальни. Последнее, что мне нужно, – это войти в брачные воды покрытым грязью и потом, накопившимися за время битвы с пещерными дьяволами. Прислужник помогает мне раздеться и поспешно отирает мои руки, ноги и торс, а затем помогает мне облачиться в наряд, подготовленный для моей юнкату, – безрукавное серебряное одеяние с открытым передом и пару узких штанов, удерживаемых поясом, сплетенным из четырех жгутов. Это облачение простое, но для данной части свадебных торжеств другого мне и не нужно. Я переоденусь в подобающий роскошный наряд для пира после… после…
Боги, я не могу об этом думать. Пока еще нет.
Когда слуга заканчивает застегивать мой пояс, меня находит Сул. Он стоит в дверях, с волос капает вода после принятой ванны, он одет в длинный халат с богато расшитыми рукавами. Его голая грудь, с которой оттерли кровь леди Ксаг и слюну вогги, сияет бледностью и гладкостью, словно отполированный камень. Он окидывает меня взглядом.
– Ну? – вопрошаю я. – Уверен, у тебя есть для меня какая-то остроумная колкость. Лучше уж покончим с этим сейчас. Ждать я не стану.
Сул
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


