Мой невозможный дракон - Натали Палей
В мужском голосе я явно расслышала боль и сожаление и обняла своего дракона, прислонилась щекой к его груди.
— Ради истинной пары дракон пойдет на все, — сэр Мэлвис нежно погладил меня по волосам. — Ради любимой женщины — тоже. Я постараюсь доказать тебе это, хотя могу просто похитить и запереть в одном из своих дворцов. Даже в этом. Так, как хочет Мир, который от тебя в восторге. — Я почувствовала, как Мир обнял меня своими невидимыми нежными «руками». — Это не станет нарушением наших законов, но я знаю, что творится у тебя внутри, и не хочу так действовать.
В дверь столовой не очень смело постучали. Удивленная, взглянула на Мэлвиса. В мужском взгляде мелькнуло недовольство, но дракон не отправил всех подальше, а помог мне спуститься со стола, заботливо поправил платье и прическу, нехотя отошел на шаг и позволил лакею войти.
— Произошло что-то из ряда вон, что вы решились нарушить приказ? — сухо поинтересовался он у лакея.
— Милорд, пришли полицейские. Сказали, что они по поручению его величества, — удивил нас тот, поклонившись.
— Полицейские? — нахмурился лорд Мэлвис и с беспокойством взглянул на меня. — Позови старшего в мой кабинет.
— Милорд, старший — это сам лорд Грей, он уже сообщил о причине визита. Они приехали по поручению императора с соответствующим документом, чтобы перепроводить миледи дес’Оринис в ее столичный дворец. Лорд Грей просил миледи не волноваться, передать, что они просто ее охрана, а ещё поторопиться и взять самое необходимое.
— Дядя начинает действовать грязными методами, — тихо процедил Миральд Мэлвис — так, чтобы услышала его только я.
Глава 25
— Передай лорду Грею, что миледи собирается и сейчас спустится, — распорядился сэр Миральд.
Когда за лакеем закрылась дверь, мужчина задумчиво посмотрел на меня.
— Значит, тебе нужно время, чтобы определиться со своими чувствами ко мне, — вздохнул он и усмехнулся: — Мне показалось, что ты давно знаешь, чего хочешь.
Я постаралась, чтобы лицо не выдало той невероятной гаммы эмоций, которую сейчас испытывала: от растерянности до смущения.
— Твое решение немного некстати, — мужской взгляд с откровенной грустью скользнул по мне. — Но я сам виноват. — Мэлвис кивнул своим невеселым мыслям. — Готов это признать.
Я нервно облизнула пересохшие губы. Вот же манипулятор! Я уже готова броситься ему на шею! Заметила, как сэр Миральд напрягся в ожидании моей реакции. Вот же… дракон, одним словом!
— Я очень рада, что вы признаете это, — нейтрально улыбнулась, впиваясь ногтями в ладошки.
— Ну что ж… — Мэлвис не показал своего разочарования. — Вещи собирать не нужно, дворец и прислуга Оринисов готовы принять тебя в любое время. В нем есть все необходимое и даже больше. Я давно распорядился, поскольку… — здесь мужчина осекся, но я догадалась о том, что он не стал договаривать.
Поскольку сэр Мэлвис собирался меня туда отправить, но потом, когда я сама решила уехать во дворец Оринисов, он передумал и понял, что не может меня отпустить.
Сэр Миральд протянул руку:
— Идем. Я совершу первый поступок среди многих, чтобы ты начала доверять мне.
Вложила свою руку в его, мы подошли к стене справа от окна. Некоторое время дракон водил ладонью по шелковым обоям, что-то пытаясь нащупать, потом нажал на только ему видимую потайную кнопку. Часть стены отъехала в сторону, вдвоем проскользнули в темный узкий коридор, сэр Мэлвис щелкнул пальцами, и тут же коридор осветился магическим светляком.
— Хотя бы на это я пока способен без артефакта, — пробормотал под нос дракон, приобнимая меня за плечи и уводя вперед.
Через несколько минут сэр Миральд остановился возле ничем не примечательной каменной стены, уверенно нажал на один из камней.
Стена бесшумно отъехала в сторону, и мы вошли в кабинет сэра Мэлвиса в центральной части дворца.
— Садись. — Мужчина мягко надавил на мои плечи, усаживая в роскошное кресло. Сухие губы скользнули по моему виску, после он подошел к огромному массивному шкафу с книгами и папками, который полностью занимал одну из стен кабинета.
Я не заметила, на что дракон нажал, но один из стеллажей вдруг выехал вперед, а затем отъехал в сторону, открыв довольно глубокую нишу с полками, заполненными документами, которые лежали как стопками, так и свернутыми в свитки.
Мэлвис решительно потянулся к свиткам и, взяв один из них, вернулся к столу и сел в свое кресло.
Наши взгляды встретились. И я молча спросила: «Это то, что я думаю?», при этом чувствуя, как всю меня охватила нервная дрожь, а ладошки вспотели от волнения.
— Это наш с тобой договор, подписанный кровью. Мистер Росер, к сожалению, ушел за Грань, преемников у него нет, я узнавал. Гарри ничего не подписывал. Я не хотел его вмешивать, зная о его способности все портить. В договоре сейчас две стороны: ты и я. Мы можем его расторгнуть по обоюдному согласию. Ты желаешь этого?
Я молча кивнула, находясь под впечатлением от происходящего.
— Прости меня за это, — тихо проговорил сэр Миральд, указав подбородком на документ. — Понимаю сейчас, какой опасности тебя подверг, и испытываю невероятную злость на самого себя.
— Потому что та, которую вы готовы были принести в жертву ради интересов драконов, сейчас стала для вас очень важна, — глухо прошептала я.
— Все верно. — Сэр Миральд плотно сжал губы, желваки зло обозначились на скулах, длинные сильные пальцы неожиданно смяли ценную для нас обоих бумагу.
— У нас мало времени, — осторожно напомнила я, протянула руку и положила ладонь сверху на мужской кулак со смятым документом.
— Я просто не узнаю тебя, — Мэлвис посмотрел на меня с недоверием и восхищением. — Столько выдержки и самообладания… Но ты права, конечно.
Мужчина расправил документ. Показалось, что в его взгляде мелькнуло отвращение, когда он посмотрел на него. Затем он отложил договор в сторону, взял чистый лист бумаги, стилус и стал писать.
А я смотрела и читала…
В заголовке дракон написал: «Соглашение о расторжении договора». Указал город, дату, стороны соглашения.
Почерк у Мэлвиса был красивый, крупный, размашистый, писал он решительно и быстро.
Исписав весь лист, дал прочитать мне.
По обоюдному согласию ее светлость миледи Алерия дес’Оринис, она же… далее дракон указал все мои имена, которые раньше я носила… и его светлость герцог
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой невозможный дракон - Натали Палей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

