Танец с Принцем Фейри (ЛП) - Элис Кова

Танец с Принцем Фейри (ЛП) читать книгу онлайн
Золушка встречается с ЖЕСТОКИМ ПРИНЦЕМ в этом самостоятельном фэнтезийном романе о человеческой девушке и ее браке с принцем фейри.
Она знала, что ее руку продадут. Она и представить себе не могла, что покупателем станет принц фейри.
Катриа поклялась, что никогда не влюбится. Она видела, что значит «любовь», на примере жестокости своей семьи. Поэтому, когда ее выдают замуж за таинственного Лорда Фенвуда за высокую цену, Катриа хочет лишь лучшей жизни, чем та, которую она покидает. Чувства не обсуждаются.
Но ее новый муж не дает ей влюбиться.
По мере того, как их влечение растет, растут и странности ее новой жизни: странные правила, крики по ночам и нападения фейри, которые Катриа никогда не считала реальными. Когда она становится свидетелем ритуала, не предназначенного для человеческих глаз, Катриа попадает в страну Мидскейп.
Выжить в дикой природе фейри, будучи человеком, достаточно сложно. Катриа должна выжить как человек, который случайно похитил магию древних королей — магию, за которую кровожадный король готов убить ее, чтобы сохранить свой украденный трон, а ее новый муж — законный наследник — скрывается.
Власть над спасением фейри в ее руках. Но кто спасет ее от любви, которую она поклялась никогда не испытывать?
«Танец с Принцем Фейри» — это полноценный *самостоятельный роман*, вдохновленный повестями о Психее и Эросе, а также о Золушке, со «счастливым концом». Он идеально подходит для читателей романтического фэнтези, которым понравились «Двор серебряного пламени» и «Магия ворона». В книге «Танец с Принцем Фейри» есть неспешный роман и пара, от которой можно упасть в обморок.
— Я бы хотел. — Он усмехается, губы краснеют от углей. — Но ты знаешь, что я не могу. — Дэвиен наклоняется вперед, опускается на колени. Он почти крадется ко мне, стирая расстояние между нами медленными, обдуманными движениями. Я откидываюсь назад, упираясь ладонями в деревянный пол позади себя. Он охотится на меня, как зверь из тени и света костра. Он убивает пространство между нами. Одним взглядом он бьет меня по ребрам. Я беспомощна. — Все мои мысли возвращаются к тебе. Ты как вихрь, я спускаюсь вниз и вниз, каждый раз, пока не оказываюсь в твоем центре. Теперь я знаю, что есть только один способ спастись.
— И какой же? — Я обхватываю его руками, когда он возвышается надо мной. Одно колено находится между моих ног, смещаясь при его движении вперед.
— Сдаться, перестать бороться и посмотреть, куда ты меня заведешь.
Его губы налетают на мои с силой, которая отталкивает меня назад, в зеркало того, как он имел меня накануне вечером. Мои руки взлетают вверх и обхватывают его шею, чтобы удержать. Он прижимает меня к себе одной рукой, а другой поддерживает нас обоих. Я чувствую его силу над собой, вокруг меня, защищая меня. Я тихонько стону, когда мое тело выгибается навстречу ему без всякой команды.
Как мы здесь оказались? Разве я не говорила раньше о том, что никогда не позволю этому повториться и что это не более чем жажда? Почему он целует меня сейчас? Почему я так сильно хочу всего этого?
На эти вопросы я не могу ответить, потому что мой разум пуст, но впервые мое сердце чувствует себя полным.
Медленно, не разрывая поцелуя, он опускает меня на пол. Его язык проводит по моим губам, и я позволяю ему войти. Как только я это делаю, он начинает нежно исследовать мои губы. Я еще больше углубляю поцелуй, отвечая ему взаимностью.
В эти мгновения нет никаких мыслей. Я больше не беспокоюсь о том, что есть и что могло бы быть, что могло бы быть и чего не могло бы быть. Я не боюсь за будущее и за то, что может ждать меня в этом одиноком доме в Мире Природы, защищенном от всего, отделенном от всех.
Есть только он, его тепло, его жизнь. Он выдыхает, я вдыхаю, и мы дышим вместе. Мой мир сужается и состоит только из него — его рука в моих волосах, другая на моей груди.
Я зарываюсь руками в складки его рубашки, потягиваю. Вся наша одежда вдруг становится тесной и плохо сидящей. Это не просто желание, которое движет мной. Я еще не насытилась им. Я хочу обнажить его. Я хочу целовать его до тех пор, пока мы не окажемся разбитыми, бездыханными и славными в ночи.
Его рот покидает мой, дыхание становится рваным.
— Мы должны остановиться, любимая.
Это слово — ведро ледяной воды, обрушившееся на меня. Я уставилась на него, ослабив хватку на его одежде. Должно быть, он видит ужас на моем лице, потому что в его глазах мелькнула паника.
— Ты сказал...
— Это просто выражение, — пробормотал он, наклоняясь вперед, чтобы еще раз провести губами по моим губам, как будто намереваясь одним поцелуем заглушить мои и без того бурные мысли. — Не читай в нем смысл.
Ты это серьезно?
Вопрос не уходит от меня. Он наполняет меня слишком сильной паникой. Я отталкиваю его, пытаясь собраться с мыслями.
— Катриа...
Я не могу смотреть ему в глаза. Я обхватываю себя руками и крепко прижимаю к себе, впиваясь ногтями в трицепсы.
— Мы заключили сделку, — наконец шепчу я.
— Ничего, кроме развлечений. Я помню.
— Никаких чувств.
— Я помню, — повторяет он.
— Ты выполняешь свою часть сделки? — Я наконец-то повернулась к нему лицом.
Губы Дэвиена слегка приоткрываются.
— Я пытаюсь.
Пытаешься? Но удается ли тебе это? Еще один вопрос, который я не могу заставить себя задать. Не тогда, когда он должен сказать правду.
Я отталкиваюсь от земли и покачиваюсь на месте. И снова я покидаю его, сортируя свою одежду и чувствуя себя растерянной и ужасно неудовлетворенной. Сколько раз я должна потакать этому желанию, прежде чем оно будет удовлетворено? Эта потребность, которой он наполняет меня, — неумолимый зверь, проникающий в мои мысли и пожирающий меня одним огромным куском за другим.
— Катриа. — Он произносит мое имя и кладет руки мне на плечи, проводя ими по моим рукам. Кончики его пальцев на моих голых предплечьях пронизывают меня до мурашек, идущих прямо в голову. Я почти откидываю голову назад, чтобы обнажить шею, и он может ее укусить.
— Дэвиен… — Я вздыхаю его имя, как тихую молитву. Я никогда не верила в старых богов, которым поклоняются пожилые люди в городе. Но если бы я обращала на них больше внимания, то наверняка носила бы такое же имя, как он.
— Ты слишком много думаешь. — Конечно, он целует открытую кожу моей шеи.
— Один из нас должен.
— Отпусти себя, отдайся мне.
Я вздрагиваю, и он снова притягивает меня к себе. Я снова обнимаю его. Его руки скользят по мне. Его рот на мягкой плоти моей шеи. И так до тех пор, пока не расстегивается дверная защелка.
Через секунду Дэвиен отпускает меня, слегка отталкивая от себя. Он собран и спокоен, пока я снова пытаюсь рассортировать свою одежду. К счастью, на этот раз нам не удалось уйти слишком далеко.
— Что вы нашли? — непринужденно спрашивает Дэвиен.
— Зайца, крапиву, несколько диких грибов. — Джайлс протягивает зайца и пухлую сумку.
— Мы ведь ничему не помешали, правда? — Шайе ничего не упускает.
— Я люблю лесные грибы, — быстро говорю я.
— Хорошо, тогда ты сможешь их приготовить. — Джайлс ухмыляется, но быстро опускает глаза, когда Шайе подталкивает его локтем.
— Ты проиграл пари; ты готовишь. Пора бы тебе отточить кое-какие навыки. Такой холостяк, как ты, не может вечно выживать за счет благотворительности других.
— Может быть, я найду себе прекрасную жену, которая будет готовить для меня? — Джайлс вздернул брови.
— Удачи тебе. — Шайе направляется к костру, но ее взгляд постоянно мечется между мной и Дэвиеном.
— Я пойду проверю лошадей. Убедиться, что они устроились на ночь. — Я успеваю убежать, прежде
