В твой гроб или в мой? - Жаклин Хайд
— Что тебе в нем нравится?
Довольное выражение мелькает на ее лице, и она оглядывается.
— Замок.
Это удивляет меня, но все же подходит. Полагаю, что-то должно было привлечь ее сюда с самого начала.
Я делаю широкий жест свободной рукой.
— К счастью, у меня есть замок.
— Только один? — насмешливо говорит она, прижимая руку к груди.
— К сожалению, да, насколько мне известно. Вообще-то я и не думал проверять свои владения. Возможно, Дойл приобрел один или два на мое имя за эти годы.
— Боже мой, Дойл что, член твоего ковена72 или что-то в этом роде? — она шипит себе под нос, ее глаза расширены от шока.
— Нет, а почему ковен?
Она улыбается, когда я, наконец, ставлю ее на ноги на верхней площадке парадной лестницы.
— Возможно, я смотрела «Сумерки» слишком много раз. Это один из моих любимых фильмов.
— Сумерки?
— Да. Это фильм о… ну, ты знаешь, — говорит она, показывая на меня. — Но они блестят на солнце.
Как нелепо. Я бледнею от такой наглости.
— Блестящие вампиры? Куда катится этот мир?
— Неважно. Даже не думай об этом.
Я поднимаю ее руку и кладу ее на свою, согнутую в локте, пока мы идем по коридору.
— Ну, Дойлу нужно будет объяснить самому, кто он и что он такое, в свое время. В конце концов, это особая вещь — доверить человеку свою личность, — признаю я.
Она морщит нос и смотрит на меня с весельем в глазах.
— Как я могла подумать, что тебе тридцать? — ты даже разговариваешь как старик.
— Что касается этого, не так давно я пришел к выводу, что с течением времени люди испортили различные языки. Но, чувиха, тебе это даже идет. Не так ли?
Она с благоговением качает головой.
— Как это возможно?
— То, что я вампир или моя сила?
— И то, и другое.
— Пойдем, я покажу тебе, — я иду, слушая, как ее каблуки стучат по мраморному полу. Я машу рукой и зажигаю свечи вдоль галереи. Галерея — единственное крыло, которое по понятным причинам не обновлялось во время реконструкции замка.
Она подходит к портрету, для которого я позировал несколько столетий назад.
— Я была здесь раньше, — ее щеки розовеют. — И я предположила, что это был твой прапрадедушка.
Я весело улыбаюсь.
— Поразительное сходство?
Она кивает.
— Не совсем, — я останавливаюсь, чтобы посмотреть на собственный портрет. — Это было написано где-то в шестнадцатом веке.
У нее отвисает челюсть.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать девять.
— Угу, — говорит она со смешком.
Я улыбаюсь.
— Пятьсот девяносто семь лет.
У нее отвисает челюсть.
— О боже мой.
— Такой возраст дает много способностей, но некоторые я унаследовал от своих родителей, — продолжаю я, продвигаясь дальше по коридору.
— Родителей? — шепчет она, оглядывая коридор, как будто кто-то может подслушать. — У тебя есть родители?
— Ну, а как еще, по-твоему, я появился на свет? — я приподнимаю бровь.
Она машет руками в воздухе.
— Я не знаю… Предполагаю, что кто-то укусил тебя?
— Мой отец нашел невесту, которая затем, со временем, забеременела мной.
— Вау.
Я нервно наблюдаю за ней в поисках любого признака того, что все это может оказаться для нее непосильным, какого-нибудь намека на то, что ей понадобится время, чтобы смириться с тем, кто я есть. Мы продолжаем идти, и она останавливается, чтобы посмотреть на доспехи, которые я носил во время какой-то давно забытой битвы.
— Они все еще живы?
— К сожалению, нет, — отвечаю я. — Они умерли давным-давно.
— О, мне жаль, — она замолкает, но я практически вижу, как крутятся шестеренки в ее голове. — Итак, все ужасные вещи, которые совершил Дракула. Это был ты? — спрашивает она, скрещивая руки на груди.
Я киваю.
— Возможно. Я пережил много войн.
В ее глазах вспыхивает раздражение.
— И что?
— И это было очень давно, когда мужчины вели себя по-другому, — говорю я, пожимая плечами.
— Ах да? Все эти насаживания на кол?
Я и забыл об этом и почти посмеиваюсь про себя.
— Все эти насаживания на кол. Ты говоришь так, будто я пригвоздил к земле целый легион. Это было много жизней назад, когда битвы были совсем другими. Кроме того, их было, наверное, всего несколько сотен, — говорю я, отмахиваясь.
Она выгибает бровь.
— Не понимаю, чем это лучше…
— Они начали это. Я всего лишь защищал свою родину.
— Хорошо. Мы вернемся к этому позже. Ты укусил меня. Значит ли это, что я тоже превращусь в вампира? И как так быстро исчезли отметины? — она опускает взгляд на свой телефон.
Я прислонился к стене, сложив руки на груди.
— Ты составила список вопросов, не так ли?
Она прикусывает нижнюю губу.
— Конечно, составила.
Это не похоже на всю правду, но я не допытываюсь.
Я закатываю глаза, но, полагаю, у нее действительно есть причины для беспокойства.
— Нет, ты не обратишься от укуса вампира, и все укусы вампиров быстро заживают. Разница в том, что в моем возрасте я больше контролирую себя.
Все гораздо сложнее, но об этом мы поговорим в другой раз, когда она привыкнет ко всему.
Странное выражение появляется на ее лице.
— Ты можешь есть чеснок?
Я морщусь.
— Вообще-то, нет. Той ночью Дойл вколол мне эпинефрин, чтобы остановить аллергическую реакцию.
Ее рука взлетает, чтобы прикрыть рот.
— Так вот почему ты исчез! Боже мой, фундамент, — ее губы опускаются в недовольстве нашей ложью.
Я протягиваю руки, чтобы успокоить ее, но она вскидывает свои к груди в явном раздражении.
— С фундаментом все в порядке. Это просто придумал Дойл, чтобы отвести подозрения. Я провел большую часть ночи, бродя по холмам и заглядывая в твое окно, потому что клыки и когти не втягивались, — я протягиваю руку, чтобы она видела, и выпускаю когти, разрывая плоть на кончиках пальцев и показывая острые как бритва края.
— Вау, — говорит она, прежде чем смело прикоснуться к одному кончику, заставляя мое сердце учащенно биться в груди. — И откуда мне знать, что ты не станешь кровожадным и не съешь меня?
Мое сердце сжимается от того, что она вообще сомневается в этом, но, предполагаю, она права, задавая этот вопрос. Она здесь совсем недолго.
— Я не терял контроль над собой дольше, чем ты можешь себе представить, и я никогда не причиню тебе вреда.
Ее глаза закатываются к потолку, и я практически вижу, как множатся вопросы.
— Солнце? — наконец спрашивает она.
— Солнцезащитный крем, — я ухмыляюсь.
Я жду, когда она попытается позвать священника или какой-нибудь явный признак того, что она вот-вот рухнет в обморок, как женщины
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В твой гроб или в мой? - Жаклин Хайд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


