Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса
— Не будет никакой церемонии, — процедила я, глядя на него сузившимися глазами. — Я не выйду за тебя, псих! Я лучше спрыгну с крыши!
В глазах заклинателя мелькнуло что-то неуловимое, и он схватил меня за плечи.
— Все, кто мог остановить меня, мертвы, Айлин, — жестко произнес он, встряхивая меня. — А все, кто попытаются остановить меня, умрут. Поэтому оставь все глупые мысли — завтра тебя никто не спасет. И на крышу тебя никто не пустит.
Я поняла его правильно — я его остановить не могла.
Его пальцы, обхватившие мое предплечье — то, на котором я вчера нацарапала имя шисюна — сжались. Я побледнела, но смогла удержаться и не поморщиться от боли — однако он все равно нащупал под тонкой тканью рукава повязку и, бросив один взгляд на мое лицо, с которого схлынули все краски, принялся развязывать тесемки моего платья.
— Убери руки, убери от меня руки! — возмутилась я, отпихивая его, и тогда Хо Хэнъю вынул откуда-то из своей одежды опасно сверкнувший нож. Замерев, я зажмурилась и сжалась в комок — и пропустила тот момент, когда его острие скользнуло по рукаву, один раз, второй, третий — и мой рукав красной тряпкой свалился на пол. Хорошо хоть, брачные браслеты были надеты на другой руке, надежно скрытые шелком рукава.
Открыв сначала один глаз, а потом — другой, я увидела лицо Хо Хэнъю совсем близко от моего, оно было таким же белым, как мое.
— Значит, Фэн Хай, — нехорошим тоном произнес заклинатель, глядя на повязку на моем плече с проступившими сквозь ткань иероглифами. — Снова он. Ради него ты готова сделать с собой такое, а мне не хочешь дать даже одного шанса!
— Да дело не в нем, а в тебе, — я попыталась вырвать руку из его пальцев, но он не давал мне отстраниться. — Да ни одному заклинателю в клане воздуха не пришла бы в голову та махинация, которую ты собираешься тут провернуть!
— Думаешь, они такие белые и пушистые? — заклинатель отпустил мое плечо и вдруг рассмеялся, как настоящий сумасшедший. — Думаешь, они идеальные? Тогда, когда увидишь Фэн Шао, самого совершенного человека в клане воздуха, спроси его, почему он убил твоих слуг и охранников и куда он увез тебя после битвы в резиденции клана Огня!
[1] Сяо-маленький (кит.). Употребляется перед именами слуг, подчиненных и т. д.
Глава 30
— Фэн Шао? — тупо переспросила я. При чем тут он? Какие еще слуги и охранники?
— Да, Фэн Шао! — выкрикнул Хо Хэнъю. — Я видел его в лесу, издалека, но я узнал его. Он посадил тебя на коня и куда-то увез — поэтому я и пробрался в клан воздуха, поэтому и притворялся его другом! Я пытался выяснить, что он с тобой сделал — и однажды я напоил его так, что он не мог и двух слов связать. Впрочем, несколько слов он мне все-таки сказал: он сказал, что убил тебя и закопал в лесу. Всю семью Хо приказали убить, и он выполнил приказ на отлично. Я чуть не прикончил это прямо в тот же миг, когда он признался — но простая смерть была бы слишком легким наказанием за то, что он забрал у меня. Поэтому я решил убить всех, кто был ему дорог, разрушить его клан и лишь потом — прикончить его самого.
— Ты псих, — убежденно отозвалась я, отступая назад. — Это все ложь!
Хо Хэнъю лишь грустно покачал головой, глядя на меня. Из него словно выпустил весь воздух: нагнав меня, он схватил меня за руку и устало произнес:
— Пойдем, тебе нужно обработать рану. А не то воспалится.
Обескураженная резкой сменой его поведения, я пробормотала:
— Да не нужно… я сама…
Хо Хэнъю лишь молча повел меня прочь из зала и вдоль по коридору к моей комнате.
Я безропотно шла следом, и в моей голове крутились его последние слова про Фэн Шао. Что он делал в лесу? Куда он повез меня? Зачем? И можно ли верить Хо Хэнъю, он ведь постоянно врет?
— Принеси мазь из моего шкафчика, верхний ящик, зеленая банка, — скомандовал он Сян-Сян, толкнув дверь в мою комнату, и она, ойкнув при виде меня с одним рукавом, умчалась исполнять приказание.
Я лишь вздохнула. И это платье не пережило сегодняшнего дня.
Усадив меня на кровать, Хо Хэнъю принялся разрезать и разматывать ткань повязки. Дойдя до нижнего слоя, где ткань повязки присохла к коже, он, нахмурившись, отрезал лишнюю часть повязки ножом и принялся аккуратно, чуть ли не по ниточке, отдирать повязку от моего плеча.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я не хотела с ним разговаривать, но мне было необходимо выяснить, что он знал про Фэн Шао. Как же понять, врет он или нет?
— Хо Хэнъю… А как мы тогда сбежали из клана…Ну, когда война закончилась?
— Ты же говорила, что все вспомнила? — подловил меня заклинатель, и я упрямо поджала губы. Как будто он сам не врал мне.
Не дождавшись от меня ответа, заклинатель вздохнул и отстраненно, спокойно произнес, как будто рассказывал не о себе, а о каком-то малознакомом человеке:
— Мы все вместе бежали из клана: ты, госпожа Ю, твоя мать, охранники, слуги и я. Твой отец и все мужчины клана остались защищать клан до последнего — ну а мне было важнее защитить тебя, и поэтому я поехал с вами. Госпожа Ю достала из сокровищницы амулеты, которые маскируют дар, но их в суматохе забыли в комнате, и она приказала мне вернуться за ними.
— Она отправила тебя в самую гущу схватки? — не поверила я.
— Нам были очень нужны амулеты, — просто отозвался Хо Хэнъю, и мое сердце почему-то кольнула жалость: наверное, вспомнились все те наказания, которые перепали на долю Хо Хэнъю от моей матушки. Госпожа Ю явно его недолюбливала. Может, она отправила его обратно как раз для того, чтобы он там и остался?
— Я провозился полдня, но все-таки добыл амулеты и догнал вас — но только вместо охраны и слуг я наткнулся на гору трупов и госпожу Ю. Она была еще жива, — заклинатель резко оторвал присохшую к предплечью нитку, но я даже не дернулась, слушая его с замиранием сердца. — Госпожа Ю посмотрела на меня, и в ее взгляде сквозило все то же презрение, что я видел каждый день своей жизни — но она вдруг назвала меня по имени, а не "эй" или "ты". Она сказала, что, — тут заклинатель вздохнул, — что такой придорожный сорняк, как я, выживет везде, а вот ты — нет, и попросила меня найти тебя и доставить в безопасное место. А затем она вдруг протянула руку и коснулась моих волос — я подумал, что она уже не понимает, кто перед ней, но оказалось, что она просто наложила на мои волосы иллюзию, и они стали темными. Ранее она наложила такую же и на тебя — у твоей матери всегда хорошо выходили иллюзии.
— Из какого она была клана? — спросила я, заворожено глядя на него. А он смотрел на не меня, а на стену, но видел, наверное, не деревянные панели, а лес, ночь и поспешный побег.
— Она? Земли, кажется, а что? — удивился заклинатель.
— Земли? Не воздуха? Откуда же тогда у меня способности к стихии воздуха, если не от нее?
— Госпожа Ю не смогла бы передать своим детям никакую стихию, кроме огня, — хмыкнул Хо Хэнъю, — потому что главам кланов нужны наследники только их стихии — и поэтому после свадьбы главы клана проводится специальный ритуал. После него госпожа Ю поменяла стихию с земли на огонь — иначе она не смогла бы пользоваться половиной амулетов в клане Огня. Ну и дети у нее теперь могли родиться только со стихией огня.
Я устало потерла рукой лоб. Ничего не понимаю! Откуда у меня тогда воздух, если не от матери?? Наверное, она каким-то образом поменяла мою стихию перед тем, пред тем, как мы бежали — Хо Хэнъю же сказал, у нее всегда хорошо получались иллюзии.
— Что было дальше? — поторопила я заклинателя, потому что он, казалось, совсем забыл о том, что что-то мне рассказывал.
— Дальше? — рассеянно переспросил он и, мотнув головой, словно стряхивал с себя неприятные воспоминания, продолжил:
— А дальше я поехал в охотничий домик. Госпожа Ю сказала, что за вами была погоня, и вы разделились — она увела погоню дальше по дороге, а ты с несколькими охранниками и парой слуг свернула и прямо по бездорожью поехала в небольшой домик среди леса.
Я прижала руку ко рту, в ужасе глядя на заклинателя — получается, моя мать пожертвовала жизнью, чтобы дать мне возможность убежать! Какой кошмар… Взгляд затуманился, и я, сморгнув набежавшую слезинку, продолжила слушать рассказ.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

