`

Пленение дракона - Миранда Мартин

1 ... 5 6 7 8 9 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только с Гершомом будет покончено, это станет возможно. Идеалы, которые они выражают, ничем не отличаются от моих собственных, но диаметрально противоположны идеалам Гершома и его движения «Человечество прежде всего».

— Что насчет них? Они не следуют нашим указам, — голос из толпы.

— Нет, не следуют, — говорит Висидион.

— Но не потому, что мы их не уважаем, — продолжаю я.

— Обязаны ли наши идеалы соблюдаться всеми? Должны ли мы заставить их следовать нашим путем? Бить их, пока они не подчинятся? — говорит Видидон.

— Вы выше этого.

— Вместе мы сильнее, — повторяет Висидион.

Толпа перешептывается, настрой меняется. Нас слишком мало, даже несмотря на размер клана и новых выживших, которые решили жить здесь. Слишком мало, чтобы мы могли встать друг против друга. Жизнеспособность обеих наших рас висит на волоске.

— Надежда есть, — говорю я. — Надежда на будущее для обеих наших рас. Откройте свои умы и сердца и смотрите вперёд.

— Да, — соглашается Вивидион. — Надежда, тот давно потерянный проблеск, который мы почти забыли, появился. В новой форме, в виде людей и альянса наших рас. Именно такое будущее мы видим. Пойдёте ли вы за мной.

— Я пойду, — говорит Падрейг, выходя вперед.

Падрейг так же принципиален, как и Дросдан, уступая только ему по размеру. Большой, крепкий — если бы у змая росли волосы на лице, я бы представила его с большой черной густой бородой, которая сочеталась бы с его выпуклыми руками и грудью. Даже его голос глубокий и громкий. Другие змаи следуют его примеру, и люди среди них тоже соглашаются. Через несколько мгновений беспорядки проходят, когда люди возвращаются к своей работе, оставляя нас с Висидионом стоять между Лейдоном и Дросданом.

Оба змая были ранены в результате боя. Они тяжело дышат, и ни один из них не смотрит в глаза другому. Дросдан потирает челюсть, двигая ею вперёд и назад, пока она громко не треснула. Мой желудок сжимается от этого звука в сочувствии.

— Ты хорошо бьёшь, — говорит Дросдан.

— Нет, — говорит Лейдон, вытирая кровь с глаз.

— Лейдон, будь вежлив! — врывается Калиста.

Вероятно, раньше её заблокировала толпа, но теперь она здесь, и Лейдон съёживается перед женой. Калиста приподнимается на цыпочках, чтобы посмотреть на рану на его глазу. Цыкнув, осматривая, она щипает это место. Лейдон взвзгнул, а Дросдан хихикает в ответ. Лейдон смотрит поверх головы жены на крупного змая.

— Ты бьёшь как женщина, — огрызается Лейдон.

— Давай, крошечный человечек, — говорит Дросдан.

Мы с Висидионом обмениваемся взглядами, затем оставляем двух мужчин разобраться в оставшихся разногласиях, поскольку основная опасность исчезла.

— Мы хорошо работаем вместе, — говорит Висидион.

Он идёт к стене. Неподалеку работают двое змаев и женщина. Она наносит глиняную смесь на стену, затем двое змаев поднимают большие камни и кладут их, возводя стену выше.

— Да, согласна.

— Может быть, нам стоит делать это чаще? — спрашивает он, глядя на пустыню.

— Возможно, стоит, — соглашаюсь я.

Когда он кивает, медленно расплывается улыбка. Мы стоим в уютной тишине, бок о бок, глядя на огромную пустыню, которая является нашим домом.

— Вам следует уйти как можно скорее, — говорит он, было ли сожаление в его голосе?

Этого не может быть, не так ли? Сосредоточься, Розалинда.

— Да, — соглашаюсь я, тщательно контролируя свой голос, чтобы не выплеснуть наружу мои собственные сожаления.

— Мы не согласовали окончательно условия наших торговых отношений, — говорит он.

— К сожалению, нет, — соглашаюсь я.

— Эпис жизненно важен для жизни, поэтому ограничений не будет, но поставки ограничены. Нам придётся их контролировать, — предлагает он.

— Это очень щедро с вашей стороны, — говорю я, хотя, честно говоря, это правильно. Они заявили права на источник нашего эписа, не спрашивая.

— Я приказал своим охотникам двигаться к югу отсюда. Дичь останется для ваших охотников к северу от города, — говорит он. — Это должно помочь с поставками продовольствия, хотя потребуется некоторое время, чтобы баланс восстановился.

— Тоже очень хорошо, — говорю я.

— Было предложение на этот счет, — говорит Видидион.

— Да? — я спрашиваю.

— Это может быть очень опасно, но совместными усилиями это возможно, — продолжает он.

— Ты меня заинтересовал, — говорю я.

— Землии, — говорит он.

— Что насчет них?

— У них достаточно мяса, чтобы накормить весь наш народ в течение длительного времени, — говорит он. — Мы можем выжить, убив хоть одного.

— Ну, я знаю, что мы так уже делали, — говорю я.

— Да, вы убивали, — соглашается он. — Маленьких.

— Насколько большими они вырастают? — я спрашиваю.

— У них нет хищников, — отвечает он, как будто этим всё сказано.

— Конечно, но я имею в виду, насколько большими они могут быть?

— Однажды, до разрушения, был один, который разрушил целый город, когда выполз из туннеля под зданиями.

— Ты шутишь!

Он улыбнулся и пожал плечами.

— Возможно, — говорит он. — Это сказка. Хотя во всех сказках есть доля правды.

— Давайте поговорим об этом и позднее, — говорю я. — Я также хотела бы наладить равноправную торговлю вашими ремесленными товарами. Тарелки, чашки, глиняная посуда и корзины, которые производят твои люди.

— Конечно. Неважно, во что верят мои люди, городу есть что нам предложить. Металл, стекло, материалы, облегчающие нашу жизнь.

— Хорошо, — говорю я, протягивая руку.

Он хватает меня за запястье, и мы качаем ими. Я смотрю в эти потрясающие зелёные глаза и всем сердцем желаю поцеловать его. Сожаление вызывает у меня желчь, когда я отворачиваюсь от его взгляда. Как я и подозревала, за нами наблюдают, хотя и с некоторым подобием скрытности.

— Закругляйтесь, — кричу я. — Нам нужно возвращаться домой.

Глава 4

Висидион

Что-то касается моего плеча, отвлекая моё внимание от горизонта. Когда я поворачиваюсь, Эррол убирает руку. Его лицо мрачно и задумчиво, он ждёт.

— Да? — спрашиваю у него.

— Кхм, нам нужно поработать здесь, вождь, — говорит он, указывая на стену.

Я растерянно застыл, всё ещё погруженный в свои мысли, а потом замечаю, что рабочие дошли до той точки стены, где я стою.

— Да, — говорю я, качая головой.

Мои плечи закоченели от напряжения, когда я отворачиваюсь. Я уже давно не могу её разглядеть, так что нет смысла больше здесь стоять. Расправляя плечи, чтобы расслабить мышцы, я совершаю утренний обход. Звон молота Падрейга эхом отдаётся от камня, разговоры смешиваются, и жизнь клана продолжается.

— Поставьте это сюда, пожалуйста, — говорит Оливия, жестом показывая Делайле и

1 ... 5 6 7 8 9 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пленение дракона - Миранда Мартин, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)