Таноя - Елизавета Владимировна Соболянская
Глава 9
Долгое путешествие с пустым обозом стало для юной орчанки откровением. Возчики, доставившие в крепостицу запас еды, фуража и пополнение, уезжали обратно налегке, поэтому были благодушны и довольны собой. Подсаживали на пустые телеги селян, спешащих на ярмарку, позволяли присоединиться к компании другим телегам – красть из полупустых фургонов было нечего, кроме кое-каких пожитков самих возниц да Танои.
Тащился караван больше двух недель, и все это время орчанка присматривалась. Слушала болтовню возниц на привалах, смотрела на проезжающие мимо кареты и всадников. Кроме людей на дорогах встречалось немало представителей других рас – эльфы гарцевали на тонконогих зачарованных жеребцах, а их дам проносили в паланкинах. Гномы предпочитали повозки или пони. Невысокие косматые лошадки чем-то походили на своих хозяев и дружно топали по густой летней пыли дорог. Люди предпочитали открытые телеги, а кто побогаче – кареты.
Впрочем, и всадников хватало, и все они с интересом поглядывали на коня Танои. Продать предлагали не раз, но орчанка молча скалила клыки – продавать своего друга она не собиралась.
Добравшись до указанного на письме городка, девушка оставила коня и поклажу под присмотром возниц и побрела по улочке в поисках нужного адреса. Поначалу было сложно – она шарахалась от криков извозчиков, наступала на юбки прохожим дамам и дергалась от звона колокольчиков – в стойбище бывало шумно, но шум города был другим.
В конце концов она чуть не расплакалась, забилась в какой-то темный угол и схватилась за голову, надеясь успокоить головную боль.
Через некоторое время в щель заглянул парнишка:
– Эй, ты кто? И что тут делаешь?
– Таноя. Сижу.
– Ты не человек?
– Орчанка.
– Интересно выглядишь, – мальчишка подобрался ближе, и девушка разглядела, что одет он в добротные вещи, пусть и поношенные, но аккуратно зашитые и вычищенные. – А чего ты сюда забралась?
– Заблудилась, – призналась орчанка.
– Заблудилась? – удивился мальчик. Он, похоже, вырос в этом городе и знал все его углы.
– Мне нужно сюда, – Таноя вынула уже изрядно помятое письмо полковника и показала ребенку.
Тот по буквам разобрал затейливую надпись и кивнул сам себе:
– А, знаю, это на той улице, где дамы с зонтиками гуляют. Пошли, провожу!
Многие прохожие поглядывали на странную компанию из парнишки и орчанки, но подошли к ним только на светлой зеленой улице, застроенной высокими нарядными домами. Высокий усач в форме, похожей на военную, строго осведомился:
– Куда вы, молодой человек?
– Господин Бекар, – улыбнулся ему парнишка, – я провожаю эту даму по адресу, который написан на письме!
– Что за письмо? – мужчина протянул руку, чтобы орчанка отдала его, но девушка отпрянула.
– Это письмо от полковника Бартона! Он велел отдать его только госпоже Смарагде!
– А, – сказал тип в мундире, – тогда позвольте, барышня, я сам вас провожу. Госпожа Смарагда очень ждет весточки от брата!
Дежурный полицейский проводил орчанку к милому особнячку, обсаженному фруктовыми деревьями. Чопорный старик в темной ливрее проводил нежданных гостей в холл и попросил подождать:
– Госпожа Смарагда сейчас выйдет, – сказал он и ушел настолько быстро, насколько ему позволял возраст.
Таноя переминалась с ноги на ногу, не зная, чего ожидать, а вот мужчина в мундире стоял навытяжку, словно знал, что будет.
Вскоре в холл спустилась дама. Орчанка смотрела на нее во все глаза – высокая, выше Танои на полпальца, стройная и сильная дама в нарядном платье подошла поближе и одобрительно кивнула полицейскому:
– Вольно, Бекар! Что привело вас ко мне?
– Эта особа уверяет, что у нее при себе письмо от вашего брата, госпожа! – щелкнул каблуками пыльных сапог служака.
Дама перевела взгляд на орчанку, и та невольно выпрямилась.
– Письмо? – нетерпеливо сказала госпожа Смарагда.
– Я обещала вручить его госпоже Смарагде, сестре полковника Бартона, – выговорила заученную фразу Таноя.
– Это я!
– Вы должны мне сказать, что именно засунули полковнику за шиворот, когда обиделись на то, что не родились мальчиком, – сказала орчанка и слегка покраснела. По ее мнению, нельзя было напоминать женщине, что она не мужчина.
К ее удивлению, госпожа Смарагда рассмеялась:
– Да, было такое, – призналась она, – я очень сожалела, что не могу пойти в армию. Впрочем, я нашла себе занятие поинтереснее. Ужа. Я засунула Барту за шиворот ужа!
Таноя моментально вынула конверт и отдала его из рук в руки.
Полицейский явно почувствовал себя неловко, когда госпожа Смарагда сорвала печать и углубилась в чтение. Он начал переминаться, и женщина подняла голову от бумаг:
– А, Бекар, можете идти! Спасибо, что доставили эту красавицу ко мне. Брат просит позаботиться о ней.
Еще раз щелкнув каблуками, мужчина в форме удалился, а госпожа Смарагда смерила Таною взглядом и уточнила:
– Все, что есть – на тебе?
– Нет, госпожа, я оставила коня и оружие на постоялом дворе.
– Тогда я дам тебе слугу, сходи, забери все. А пока ходишь, тебе приготовят комнату. Мой брат просит помочь тебе, и мне это кажется интересным!
Орчанка молча поклонилась.
Глава 10
Хозяйка дома вызвала старика в ливрее, отдала ему приказ, и вскоре Таноя шла по улице вместе с шустрым и крепким парнем в ливрее поярче. Конечно, лакей из хорошего дома вел девицу по центральным улицам, и та вдоволь насмотрелась на разнообразие рас и личностей в довольно крупном, пусть и провинциальном городе. В основном тут, конечно, были люди, но и среди них наблюдалось великое разнообразие во внешности и одежде. А вот орков Таноя не встретила. Она даже осмелилась спросить у парня-сопровождающего, почему так, и он одарил ее снисходительным взглядом:
– Это же центр города! Ваши если среди людей живут, то или шкуры выделывают, или, там, сбруи шьют, кто ж такое здесь позволит? Ремесленные слободки на окраинах все!
Девушка кивнула, соглашаясь – в стойбище ремесленные палатки тоже ставили подальше от жилых, да еще с наветренной стороны, чтобы запахи не доносились до кухонных котлов. Значит, люди не глупы, раз свой город устраивают так же, как стойбище?
Парень никуда не торопился и охотно показывал орчанке модные заведения – ресторации, дамские чайные с пирожными, мужской клуб, ратушу, аптеку и прочие важные для города здания. О некоторых Таноя не знала ничего – что такое, например, аптека? И лакею приходилось ей переводить незнакомое слово, упрощать его. Ах, лавка с травами,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Таноя - Елизавета Владимировна Соболянская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


