`

Карина Пьянкова - Леди в пути (СИ)

1 ... 5 6 7 8 9 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Чтение быстро наскучило мистеру Уиллоби, и он в очередной раз решил поупражняться в остроумии. Так как Эбигэйл была слишком простодушна и добросердечна, то не представляла никакого интереса в качестве жертвы. Я же успела показать наличие острого языка, чем привлекла внимание кузена мисс Оуэн как противник для словесных дуэлей.

— Мисс Уоррингтон, что вы вышиваете? — обратился ко мне молодой человек, отложив на журнальный столик книгу.

— Фиалки, — дружелюбно и открыто ответила я, для наглядности продемонстрировав свою работу.

На самом деле, рукоделие я не терпела, в особенности, если речь шла о чем‑то таком бесполезном, как вышивка подушек, или создании чего‑то еще более декоративного и бесполезного. Но когда руки заняты, это избавляет подчас от множества неловких ситуаций и делает тебя более незаметной.

— Какая прелесть. Вы прекрасно вышиваете, — дежурно польстил моим умениям мистер Уиллоби. Хотя я видела, что ему лишь скучно и он стремится развлечься хоть каким‑то способом.

— Благодарю, вы очень любезны, — даже не задумываясь, выдала приличествующий в таких случаях ответ я, мучительно пытаясь придумать, как направить разговор в нужное мне русло. Нельзя было выставлять себя в невыгодном свете, а именно это произойдет, продемонстрируй я чрезмерное любопытство относительно жизни лорда Дарроу.

— Как сухо, мисс Уоррингтон, — удрученно протянул мистер Уиллоби, едва не зевая от тоски. — Где же ваше обычное красноречие? Я надеялся, вы хотя бы немного скрасите мне это унылое утро…

Мистер Оуэн настороженно покоился на кузена, будто тот мог учудить что‑то выходящее за рамки приличий. Эбигэйл же только улыбалась.

— Может быть, немного музыки? — предложила девушка, усаживаясь за рояль.

Музыка для мисс Оуэн являлась последним аргументом когда она хотела заставить прекратить разговор. Играла она просто дивно, вероятно, мне никогда не удастся сравняться с ней мастерстве… но, увы, мистер Уиллоби и не подумал умолкать.

— Ну что же вы, мисс Уоррингтон, неужели вы ничем не можете скрасить мою скуку? Я возлагаю на вас последние свои надежды.

Взгляд поднимать на молодого человека я побоялась. Подозреваю, что он у меня был куда как неласков в тот момент.

— Как только мы окажемся в городе, вы сможете сходить в театр, мистер Уиллоби. Они созданы для того, чтобы люди там развеивали скуку, — парировала я, втыкая иглу в ткань.

Будь мое воображение столь же бурным и богатым, как у мисс Оуэн, я могла бы представить, что загоняю иглу под ноготь своему собеседнику. Но, к великой моей печали, приходилось лишь мечтать об этом и беззаботно улыбаться.

— Как вы жестоки к страждущему, мисс Уоррингтон. Почти как дядюшка, — пожаловался молодой мужчин, тяжело вздохнув. — Какая мука — находиться в глуши… Эбигэйл, твои печальные баллады как всегда прекрасны, но сыграй что‑нибудь поживей. Иначе я скоро умру от тоски…

— Разве вы обязаны следовать за лордом Дарроу? — не медля ни секунды ухватилась я за возможность сменить тему разговора на ту, что меня более всего занимала.

Мистер Уиллоби поднялся на ноги и принялся расхаживать по комнате взад — вперед.

— С одной стороны не обязан. С другой же… — тоскливо сказал он.

Я как раз заканчивала вышивать третью синюю фиалку. Впрочем, рукоделие так мало меня волновало в тот момент, что я даже умудрилась проколоть палец иглой.

— Но вы же совершеннолетний…

Как по мне, так не существовало ни единой причины для мистера Уиллоби, чтобы путешествовать вместе с дядей по стране. Наверняка у молодого и богатого джентльмена имелось множество способов провести это время с удовольствием для себя. Он вовсе не должен был подчиняться лорду Дарроу.

— Что это меняет? — фыркнул мистер Уиллоби, остановившись прямо напротив меня. — Есть такой тип людей, которым невозможно отказать. И до тех пор, пока дядя будет во мне нуждаться, я останусь подле него.

Сказано это было с изрядной долей обреченности, но без капли страха. Любопытство взыграло во мне с новой силой. Чем же занимается при лорде его племянник? Не думаю, будто его милость возит его с собой как дама болонку… Зачем‑то лорду Дарроу нужен подле себя племянник.

— Могу только посочувствовать, — пожала плечами я, пытаясь сосредоточиться на работе. Но, к сожалению, нитки уже начали путаться.

Укоризненно вздохнула мисс Оуэн, начиная новую пьесу.

— Вы несправедливы к дяде Николасу, — пожурила она нас с ее кузеном. — Он очень добр ко всем нам и не устает трудиться на благо нашей семьи и страны!

Из груди мистер Уиллоби вырвался такой душераздирающий стон, что я даже решилась взглянуть на него. Хотела убедиться его благополучии. По моему представлению такие звуки должны издавать исключительно умирающие. Причем самой мучительной смертью.

— В заботе о всеобщем благе дяде нет равных, тут ты права, — подтвердил с тоской мистер Уиллоби.

Я уткнулась в вышивание, изо всех сил пытаясь сохранить невозмутимый вид, как и пристало благопристойной леди.

— Мисс Уоррингтон, а вы в курсе, что улыбаетесь до крайности ехидно? — невинно поинтересовался кузен мисс Оуэн, который, насколько мне удалось понять, не собирался оставлять меня в покое как минимум ближайший час.

— Ваше замечание бестактно и не соответствует истине, — равнодушно парировала я в ответ. — Леди не улыбаются ехидно. Это неприлично. И невежливо.

Молодой человек подошел ко мне и буквально навис сверху. Это довольно неуютно, когда сверху тебя накрывает чья‑то тень.

Но смотреть на навязчивого собеседника я не собиралась.

— Мисс Уоррингтон, вы кажетесь барышней самых строгих правил. Но я вам не верю.

Я замерла, не донеся иглу до ткани. Ну и заявление…

— И что же заставило вас сделать такой вывод? — поинтересовалась я самым безразличным тоном. Сестры обычно говорили, что таким голосом можно воду замораживать. Но если мои младшие, а порой даже и старший брат, робели, когда я начинала говорить так, то мистеру Уиллоби оказалось это совершенно безразлично.

В чем они были совершенно едины с дядей, так это в том, что относятся ко мне как к ничтожеству. Однако печальным было даже не получить подобную оценку от мужчин… Просто я понимала, что они правы. Мне не по сила было тягаться с моими уловками провинциальной интриганкаи против двух мужчин, один из которых, если верить слухам, занимался интригами на куда более высоком уровне…

— Не знаю… — с нескрываемой издевкой произнес мистер Уиллоби. — Быть может, то, что вы понеслись в комнату с привидением, чтобы помешать мерзавцу обесчестить подругу. Или расцарапанное в кровь лицо Ричардса… Или же… ну, к примеру, отпечаток изящной женской ладони на щеке моего почтенного дяди в тот вечер?

1 ... 5 6 7 8 9 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карина Пьянкова - Леди в пути (СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)