Карина Пьянкова - Леди в пути (СИ)
— Удивительное здравомыслие для такой молодой особы, — отметил мистер Дилан. — Нынче молодые дамы любят слишком много воли давать воображению, наслушавшись простонародных сказок. Но, очевидно, вы не подвержены таким порокам.
Я с облегчением перевела дух. Что же, хотя бы удалось избежать несправедливого обвинения в пристрастиях к суевериям.
— Увы, мистер Дилан, я совершенно лишена воображения, — ответила я на замечание джентльмена о свойствах моей натуры.
— Это полезное качество, которое избавит вас от излишней мнительности и больших разочарований, — с мягкой улыбкой заметила миссис Дилан. Ее лицо будто осветилось изнутри, и я увидела, какой она могла быть лет пятнадцать назад. Восхитительно миловидной молодой особой, у ног которой в должное время было наверняка множество достойных молодых людей.
— Но, дорогая мисс Уоррингтон, — чуть лукаво произнесла миссис Дилан, глядя мне в глаза. — Девушка без воображения не найдет радости в любви. Ведь она всегда будет видеть своего избранника таким, каков он есть на самом деле. А самое прекрасное в привязанностях — это иметь возможность сладко обманываться на счет своего избранника.
Я лишь передернула плечами. Что может быть хуже, чем плениться напрасными иллюзиями?
Под вопросительными взглядами собравшихся пришлось озвучить собственные планы на мою будущность.
— Но, миссис Дилан, меня не привлекают отношениями с мужчинами. Моя судьба уже решена. Я должна остаться подле брата и помогать ему в меру своих сил.
Пусть его милость и говорил, что желает для меня замужества, это не означает, что его намерение исполнится. Ведь от того, что Кэтрин Уоррингтон окажется в столице, она вовсе не перестанет быть собой, дурнушкой — бесприданницей. Нет, положительно, не верила в возможность семейного счастья для себя.
— Однако же я надеюсь, что вы окажетесь у алтаря еще до следующего лета, — заметил лорд Дарроу. — Пусть задача будет и не из легких, а упрощать ее, как я понял, вы мне ее не собираетесь.
Продолжать пикировку с его милостью я сочла делом не слишком достойным, поэтому лишь потупилась, позволив до конца завтрака мужчинам упражняться в остроумии на мой счет.
Я же думала о том, что предстоит продолжить путешествие через земли, где происходят такие жуткие нападения… По совести говоря, я не могла не бояться подобной перспективы, пусть даже мужчины и заверяли, что способны обеспечить безопасность мисс Оуэн и мою. К тому же, зачем разбойникам брать с собой собак?.. Тут поневоле человек со впечатлительностью моей дорогой подруги стал бы раздумывать о чем‑то потустороннем.
— Вам не нужно обижаться на моего дядю, — тихо обратилась ко мне Эбигэйл, не поднимая взгляда от тарелки.
К тому времени разговор за столом стал особенно оживленным и никому не было дело до нашей тихой беседы.
— Дядя Николас бывает подчас излишне резок, но он неизменно справедлив. Вам нужно простить ему некоторую эксцентричность. Думаю, она простительно, учитывая, что ему пришлось пережить.
Я быстро огляделась, убедившись, что нам все также не уделяют никакого внимания и спросила мисс Оуэн:
— Пережить? Вы имеете в виду его вдовство?
Пожалуй, эта тема была мне наиболее интересна. Ведь мужчина при его положении и деньгах просто не может быть холостым, к тому же не старый и с наружностью скорей приятной, чем наоборот.
— Да, моя дорогая, — кивнула девушка, старательно не глядя на меня, что рано или поздно должно было вызвать подозрения у джентльменов. — Свою первую супругу, леди Беатрис он любил настолько сильно, что не побоялся вызвать неудовольствие своей матери этим браком. Однако бедняжка после свадьбы прожила лишь восемь месяцев.
Восемь месяцев? Признаться, я опешила от такой новости.
— Вероятно, она умерла от какой‑то тяжелой болезни? — предположила я.
Мисс Оуэн удрученно вздохнула.
— В том‑то и дело, Кэтрин, что это была вовсе не болезнь.
— Но что же тогда? Несчастный случай?
С трудом мне удавалось сохранять видимость спокойствия, когда едва не разрывало на части от жгучего любопытства.
— Она наложила на себя руки, — сказала Эбигэйл настолько тихо, что я скорей прочитала по губам сказанное, чем услышала.
И эта новость повергла меня в такой шок, что вилка выпала из моей руки.
— Вы хорошо себя чувствует, мисс Уоррингтон? — обратился ко мне слегка встревоженный мистер Оуэн. — Вы так бледны… Вы здоровы?
Я тут же заверила в том, что чувствую себя более чем прекрасно и просто в очередной раз подавилась.
Жена его милости покончила с собой? Как такое могло произойти? Молодая женщина вышла замуж за мужчину, который ее любит настолько сильно, чтобы пойти против воли родных, однако же, не проходит и года, как она кончает жизнь самоубийством? С чего бы?
Странная история… Крайне странная и подозрительная… Учитывая крутой нрав его милости… Так ли уж был счастлив этот брак для леди Бетрис Дарроу? Или… а если ей помогли покинуть этот бренный мир? Быть может, лорд Дарроу разлюбил свою жену? Восемь месяцев совместной жизни — это достаточный срок для подобного…
До конца завтрака я размышляла на тему того, чем же могла быть вызвана гибель леди Дарроу. И ни одна версия не добавляла мне оптимизма или желания и дальше наслаждаться обществом Эбигэйл и ее родственников.
Мисс Оуэн, судя по всему, и не думала искать что‑то сверх самоубийства в произошедшей беде. Но она была так чиста и наивна, что сумела бы найти оправдание самому закоренелому грешнику на земле, поэтому я не могла полагаться с уверенностью на ее мнение о лорде. Но молодые джентльмены наверняка смотрели на мир куда более критично, чем юная леди, которая еще мало что видела в жизни.
И я пришла к выводу, который меня нисколько не обрадовал: мне придется как можно быстрей найти общий язык с молодыми джентльменами и расположить их к себе. Задача не казалась простой, даже несмотря на то, что после происшествия на балу мистер Оуэн и мистер Уиллоби стали проявлять ко мне симпатию, пусть и не особо ярко выраженную. Прежде я удостаивалась лишь холодной, почти пренебрежительной вежливости.
Но наверняка изменения в моем поведении привлекут внимание мужчин. И они могут начать что‑то подозревать…
Как бы то ни было, когда после завтрака все собрались в гостиной, я вооружилась пяльцами с вышиванием и устроилась в кресле у окна, откуда было видно всех, собравшихся в комнате. К моей радости, хозяева забрали милорда, и мы с Эбигэйл наслаждались обществом лишь молодых джентльменов. Мистер Оуэн собирался написать несколько писем управляющему в поместье, а мистер Уиллоби взялся за чтение какого‑то нового романа. В очередной раз пришла к выводу, что мое первое впечатление было полностью верным и брат мисс Оуэн куда больше пригоден для супружеской жизни, чем ее кузен.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карина Пьянкова - Леди в пути (СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


