`

Дикие надежды - Энжи Собран

1 ... 67 68 69 70 71 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и не выедешь ты — ворота с утра закрыты. Даст Безликий успеют вернуться охотники и нам придется днями и ночами свежевать мясо, чтобы успеть. А не даст будем сидеть без мяса.

— Долго?

— Да кто ж знает? В прошлом году самая длинная буря затянулась на пять ночей. А десять лет назад, говорят, тянулась аж три седмицы.

— Хватит трепаться, девоньки. Живо марш коптильню готовить, — кинул отец Лиссы, заметив зазевавшихся за разговором девушек.

Больше вопросов Меррит не задавала, лишь с интересом и любопытством прислушивалась к разговорам. Но тему бури местные, казалось, избегали.

Меррит аккуратно выгребала золу из закопченного очага, когда в коптильню влетел запыхавшийся мальчонка, и, шатаясь, сообщил о необходимости разжигать костер — вернулись охотники. Следующие несколько часов девушки только и делали, что свежевали небольшие туши, отрезали пропорциональные им ломти сала и мяса от больших, которые свежевали мужчины, мыли и развешивали сохнуть на перекладинах.

Коптилен было две. Одна огромная являла собой каменную комнату с металлическими решетками, на которые они выкладывали мясо. Пол комнатки был выстелен чистыми опилками, а внизу, в подполе, была оборудована топка.

— Стой, надо уставить противень, — остановила Меррит Лисса, когда та уже готова была развести огонь.

— Ну вот и все, — довольно отряхнула руки Лисса.

— И оно приготовится? — удивилась Меррит. — Огонь ведь далеко.

— Так жара достаточно. Огонь будет греть опилки, дым будет подниматься вверх и коптить мясо. Сейчас только мальчишку приставим за огнем следить. И во вторую пойдем.

Вторая коптильня была немного другой — две круглые бочки, на одной из которых уже висели огромные окорока, а на другой — рыба. Меррит даже не представляла, что рыба может быть таких размеров — почти с нее длиной. Да и окорока были просто огромные.

— Окорока диких иржистов. Ммм, — облизнулась Лисса. — Вкуснятина. Попробуешь пальчики оближешь. Жаль, что полакомиться можно только во время бури.

В этой коптильне очаг был довольно далеко от бочек, а бочки накрывались тяжелыми тулупами.

— Завтра будет готово. Ночь у нас с тобой будет бессонная, — усмехнулась Лисса. — За огнем следить будем, если отец замену не пришлют.

Уже стемнело, когда о девушках вспомнили, прислав замену.

Тяжёлое ведро с золой билось о голень Меррит. Она проковыляла по двору. Наклонила ведро, высыпая золу в мусорную кучу. Поставила, выпрямляясь, сунула к нему в угол железный совок и с трудом отворила массивную дверь.

— Хух, — со вздохом разогнулась рядом с ней Лисса. — Ну и денечек.

— Нам бы помыться, — пробормотала Меррит, разглядывая свои почерневшие от золы руки.

— Да. Ничего в тазу помоемся, — не стала унывать Лисса. — Отец, наверняка, оставил нам теплой воды в котле.

Они быстро нырнули в кухню и сразу же попали в лапы помощнику повара, который толкнул их к мойке. Лиссе пришлось чистить бараболю, а Меррит — жирные столовые приборы.

К тому моменту как на кухню вбежала одна из леди, Меррит усердно скребла тарелки. Девушка оглянулась, будто ища кого-то, но, так и не найдя нужного человека, ткнула пальцем в Меррит.

— Ты! Отнеси ведро горячей воды в купальни.

Меррит вздрогнула и недоуменно уставилась на незнакомку.

— Ну что вытаращилась? Там Рейхан мерзнет. Неси скорее, — и исчезла с кухни так же стремительно, как и появилась.

Меррит обменялась взглядами с Лиссой.

— Хочешь я отнесу? — предложила подруга.

Девушка посмотрела на гору неочищенной бараболи и покачала головой.

— Справлюсь.

Неся горячую воду, Меррит думала о том, что было бы хорошо сейчас, пока никто не видят, очистить себя с помощью магии, раз воду ей приходится нести для других. Воровато оглянувшись и никого не заметив, девушка опустила тяжелое ведро и запустила заклинание. Приятное покалывание и ощущение свежести во всем теле — как же Меррит так долго обходилась без магии. На мгновение она задумалась о том, что остальные девушки из обители, даже имея способности к магии, не могли произнести ни одного заклинания только потому, что их не учили этому.

Внезапное и резкое движение воздуха за спиной заставило её выпрямиться. Совсем рядом промелькнула большая тень. Дрогнуло пламя чадящих свечей.

В следующий миг тело девушки оказалось прижато к стене.

— Ой, а кто это тут у нас?

В животе противно шевельнулся холодной змеей страх. Удушающий комок подкатывал к горлу, перехватывая дыхание.

Меррит дернулась, извернулась, но, чтобы не держало ее — оно было невидимым. Девушка закрыла глаза, сжала крепко, до слез, и снова широко распахнула.

— Ты изменилась, — зашептал невидимый голос ей в ухо. — Почти не боишься.

Смех потусторонний, зловещий омерзительным ветерком пробежался по телу. Лихорадочная дрожь сотрясла тело.

Меррит отстранилась, но невидимый захватчик был везде.

— Вкусная магия… Вкуснее, чем при нашей первой встрече. Ну же покажи, чему ты научилась, — шептал голос, будоража что-то темное внутри нее. Что-то, что хотело выплеснуться и выжечь все вокруг, не оставив камня на камне.

Меррит закрыла глаза, крепко стиснула кулаки, силясь унять и обуздать нарастающее всепоглощающее жжение в груди.

— Далеко ты от меня убежала, кроха, — порыв воздуха коснулся уха Меррит и тугой комок в груди девушки чуть ослаб, шевельнулся, выскальзывая из сжимающих его тисков девичьей воли.

— Вкуснооо…, - удовлетворенно причмокнул собеседник, смакуя вырвавшиеся незримые нити.

Меррит попробовала утихомирить их, вернуть обратно, сворачивая в клубок, но нити было не удержать — они таяли в невидимой пустоте. Перед глазами потемнело. От внезапной слабости девушка качнулась, едва удерживаясь на ногах. Навалилась, облокачиваясь спиной о стену. Застыла, пережидая острый приступ тошноты.

«Если ты не прекратишь это — умрешь», — выстукивало в голове тревожное предчувствие.

Меррит прикрыла потяжелевшие веки и потянулась к тоненьким призрачным нитям. Цепляющиеся за нити руки вдруг обрели чуткость и неосязаемые ранее нити теперь резали ладони, оставляя глубокие кроваво-красные бороздки. Девушка вновь потянула нить, но та сдвинулась лишь на палец, чтобы тут же вырваться и уступить целую ладонь. Вырвать их казалось невозможным. Слишком силен был противник. Слишком цепко вцепился. Еще немного и она даже пальцем шевельнуть не сможет, не то, что противостоять.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикие надежды - Энжи Собран, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)