Спасение для лжепринцессы - Ульяна Муратова
Пожалуй, уместнее будет называть его салатовым жучилой. И его восхитительные насекомые усы-гусеницы как нельзя лучше подходят к образу. А ещё на нём не было секвина, и это ни капли не удивляло!
– Да. Лиза заболела на второй день после моего отъезда. Следовательно, я прикоснуться к ней не мог и заразить обычным образом тоже. Но связь сформировалась.
– Необычное течение болезни может быть не связано со способом заражения, – проскрипел старый судья в белом. – Кона истица, вы с Таланна?
Растерялась, не зная, могу ответить на такой вопрос или нет. Магия сочтёт это нарушением условий сделки с Лалиссой? Рисковать отчаянно не хотелось, я только выкарабкалась из очередной ямы и падать в новую решительно не собиралась. Взволнованно посмотрела на Мейера, и он всё понял.
– Нет, она не с Таланна.
– Но она же принцесса Гленнвайсская, – пошамкал губами Витур.
– Нет. Король Гленнвайса подсунул нам приёмную дочь. У меня есть подтверждающие документы… – Мейер достал из нагрудного кармана несколько писем и передал их секретарю, а потом обернулся ко мне и очень тихо спросил: – Тебя заставили занять место Лалиссы?
Ответить не могла, только смотрела на него полными слёз глазами.
– Кто? Лалисса?
Он прочитал ответ на моём лице, кивнул, горько усмехнулся и прижал к себе:
– Разберёмся с этим чуть позже.
– Итак, ответчик заразил вверенную ему переселенку и уехал… – продолжил Витур.
– Получил приказ и отбыл по распоряжению, – поправил Мейер. – Клянусь жизнью, если бы знал, что Лиза заразилась, или считал, что ей грозит опасность, я бы остался дома даже в нарушение приказа. Но на тот момент её благополучие не вызывало у меня сомнений, и я даже предположить не мог, что она переболеет вилерадой в моё отсутствие. Я был крайне осторожен, соблюдал технику безопасности и все предписания.
Принесённая Мейером клятва вспыхнула и тут же рассеялась, оставив на ладони постепенно гаснущий след.
– Я тоже могу поклясться… – неуверенно проговорила я, ёжась под тяжёлыми взглядами судей.
– Исключено, ненаглядная, – уверенно сказал Мейер. – Хочешь присесть? Тебе вообще не стоит вникать в происходящее.
Но разве можно не вникать? Раз я заварила этот чайный пакетик, мне его и выкидывать в мусорку.
После принесённой Мейером клятвы энтузиазма у судей поубавилось. Они о чём-то посовещались между собой, а затем задали ещё несколько нарочито интимных вопросов, от которых щёки у меня загорелись огнём.
Мейер отвечал с невозмутимой холодностью и смотрел на судей прямо и уверенно, одной рукой обнимая меня за талию, пытаясь защитить от этого если не позора, то стыда.
– То есть мы установили, что вы, кор ответчик, касались руками рта и причинных мест коны истицы, – подвёл итог салатовый жучила. – На мой взгляд, ни о каком заражении через кровь тут и речи идти не может. Меньше надо заниматься рукоблудством и тщательнее после этого руки мыть.
Неужели они нарочно пытались вывести его на эмоции? Но зачем?
– Если бы всё обстояло именно так, симптомы проявились бы через несколько часов. А не дней, – ледяным тоном возразил Мейер. – В любом случае я признаю себя источником нечаянного заражения. Это обсуждение неприятно Лизе, и я хотел бы закончить его как можно скорее. Или вы собрались здесь для того, чтобы помучить вилерианку?
Салатовый недовольно поджал губы, алый возмущённо вспыхнул дряблыми щеками, а самый молодой, одетый в бордовое, согласился:
– Я солидарен с ответчиком, выяснение необходимо закончить. Ситуация очевидна. Обращаюсь к вам, кона истица, – посмотрел он на меня. – Клан Винраут хотел бы предложить вам помощь и защиту, если это необходимо. Мы выражаем искреннее сожаление, что вам пришлось пройти через трансформацию без нужной поддержки. На территории нашего клана такого бы не произошло.
На лице Мейера проступили желваки.
– Благодарю, но у меня достаточно поддержки на данный момент, – ответила я. – И дело не в клане, а в неординарной ситуации и заражении через кровь.
– Каждый, кто не соблюдает элементарную гигиену, потом кивает на неординарные пути заражения, – проскрипел старик в белом и объявил: – Суд удаляется для обсуждения вердикта.
Когда судьи вышли из комнаты, с плеч словно тяжеленную бетонную плиту сняли. Я уткнулась Мейеру в грудь и глубоко дышала, чтобы не разреветься. Одной рукой он обнял меня крепче, а другой махнул родителям и дяде.
– Приветствую. Как добрались?
– С трудом смогли купить билеты. В остальном – обыкновенно, – ответил конкор Феймин. – Рад видеть, что с вами всё в порядке, кона… – он на секунду замялся, запутавшись в моих именах. – Лиза.
– Здравствуйте, – коротко ответила я, испытывая дикую неловкость.
Мало того, что подала на родителей бывшего и, вероятнее всего, будущего парня в суд, так они ещё и с каменными лицами слушали, как нашу интимную жизнь гурьбой обсуждают судьи. Лицо у меня было не просто красным – алым, как плащ Раутура.
– Лиза, я хотела бы ещё раз попросить прощения за то, что произошло, – проговорила свекровь. На контрасте с моим, её лицо напоминало ледяную маску, но глаза выглядели припухшими и покрасневшими. Держалась она, тем не менее, с максимальным достоинством. – Если бы мы все знали правду с самого начала, все сложилось бы иначе.
Я промолчала. А что тут скажешь? Может, она и правда раскаивается, но стоило только на неё посмотреть, как в голове звучал звон катящегося по полу металлического кувшина.
– Мне тоже жаль, что всё сложилось именно так, – сказал Мейер, скрадывая неловкость повисшей паузы. – Папа, передай, пожалуйста, копию иска, чтобы я знал, чего ждать.
– Мей… – выдохнула кона Ирэна, неуверенно сжав руки. – Сынок, только не реагируй слишком остро.
Он лишь удивлённо посмотрел на мать, а потом взял в руки протянутые ему бумаги. И принялся читать. С каждым новым перевёрнутым листом его лицо становилось всё бледнее, и к концу напоминало цветом плащ Витура. Мне страшно было смотреть в знакомые глаза и видеть в них новое выражение. Смесь ужаса, шока и отчаяния. Мейер потрясённо взглянул на меня, потом на мать, потом на отца.
Никто не произнёс ни звука, но я кожей чувствовала ту бурю эмоций, что он сдерживает внутри. Он обнял меня крепче, наклонился и вдохнул запах моих волос.
– Почему не сказали сразу? – севшим голосом спросил Мейер.
– Не хотели, чтобы ты с ума сходил раньше времени, – низким голосом ответил его отец.
– Прости, Мейер, я думала… – голос коны Ирэны дрогнул, но договорить она не успела: в зал вернулись судьи, и всем пришлось занять свои места.
– По первому иску мы выносим следующий вердикт, – проскрипел судья в белом. – Кона Мейера Феймина Листаматура Дарлегура признать виновным в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Спасение для лжепринцессы - Ульяна Муратова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


