`

Вера Чиркова - Тихоня (СИ)

1 ... 65 66 67 68 69 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— То-есть… — нахмурился граф, — ты хочешь сказать, что ты богата?

— Нет, я не хочу этого сказать, — тихоня не выдержала и нежно поцеловала мужа, — это мы с тобой уже довольно обеспеченные люди. Этим поместьем Олтерн расплатился с нами за уничтожение своей бывшей жены.

— Правда? Ну, тогда это другое дело, — Змей вернул жене поцелуй, и крепче сжал ее в объятьях, — в таком случае давай пригласим твоих братьев погостить несколько дней, и перенесем обед на завтра… или послезавтра. Сюрприз может и подождать, я терпеливый…

— Зайчик! Поверь мне, они нам такого не простят… а я их очень люблю и не хочу ссориться! Иди уже умываться, пока ты спал, я нашла тебе в гардеробе одежду. Ты же не против походить денек в одном из запасных костюмов его величества?!

— Против. Но ради тебя я готов надеть его на один час… не более.

— Жулик, — засмеялась Лэни и нехотя выскользнула из его объятий, — поторопись, а то они придут сюда.

Широкий коридор, или, скорее проходной зал, в который они попали, выйдя из своих покоев, был освещен осенним солнцем, проникающим через череду высоких стрельчатых окон, и Лэни, искоса посматривавшая на крепко обнимавшего ее за талию мужа, тихонько улыбалась от удовольствия.

Целители вернули волосам Дагорда родной цвет, и так ловко подравняли изуродованные в монастыре пряди, что получилась вполне приличная прическа. Да и нарисованные морщины с кожи смыли и брови привели в порядок, теперь ни один стражник или придворный не будет сомневаться, кого он встретил на лестнице.

— Лэни, — Змей резко остановился и, развернув девушку к себе лицом, заглянул ей в глаза, — если ты будешь так на меня смотреть, мы немедленно пойдем назад.

— Как я на тебя смотрю? — притворно возмутилась она, и тут же сдалась, сама прижалась сильнее, — не могу смотреть по-другому, зайчик… я так рада, что ты рядом, и все понимаешь. Как вспомню ту трактирщицу… и еще некоторых…

— Лэни…

— Нужно идти, милый. Они и правда, не заслужили такого отношения, ты сам все скоро поймешь. Но я хотела попросить об одной вещи…

— Для тебя я сделаю все, что угодно, родная. Я ведь тоже всё помню. И как ты отважно вышла к костру и как кинжал мне дала… зная, что я с чужой памятью и могу сделать какую-нибудь гадость.

— Я верила… что ты на подлость не способен.

— Так о чем ты хотела попросить? — вспомнил Змей минут через пять.

— Чтоб ты не обижался на моих братьев. Это я запретила им говорить тебе правду… прости. Так было нужно.

— Лэни! Я уже простил. Неужели я настолько похож на самовлюбленного самодура? И на тебя я тоже не могу сердиться… и никогда не смогу.

— Тогда идем, а то вон тот лакей уже три раза поднимал глаза к потолку.

— Ну, вот пусть и держит их там постоянно, и не пялится на чужих жен, — и не подумал проникаться раскаянием Змей, — и, в конце-концов, мы новобрачные, нам положено. Что ты остановилась?

— Так это и есть столовая. Только не забудь, зайчик, ты обещал!

— Не сомневайся, счастье мое.

В столовой было немного сумрачнее, чем в зале, она выходила окнами на восток, а солнце уже катилось к западу. Но мужчину, сидевшего в кресле у горящего камина, граф узнал сразу, хотя на нем был дорогой замшевый костюм и рубаха с кружевным воротником.

— Рад тебя видеть, — шагнул к нему Дагорд вместе с женой, и не думая убирать руку с ее талии, — и рад, что вам удалось уйти из поместья Зоралды.

— Я - Арвельд, — сообразив, что Змей специально не упоминает его имени, широко улыбнулся герцог, вставая, — как ты уже знаешь, старший брат Лэрнелии. Самый старший. Я тоже очень рад тебя видеть, Змей, и очень сожалею, что тебе досталось в ночной стычке.

— Пустяки, все уже почти прошло, — отмахнулся Дагорд, и Лэни хмуро засопела, видела она, как прошло, половина спины еще синяя, а не до конца заживший шрам на голове не заметно только потому, что он скрыт волосами. — Но мне обещали знакомство с еще одним братом?!

— А мы знакомы, Змей, — мужчина, стоящий у окна и полускрытый занавесью, развернулся и шагнул к графу, — и я давно считал тебя братом… теперь могу открыто так называть.

Геверт крепко обнял друга, и тот в ответ стиснул плечи герцога.

— Демонские силы… вот это действительно огромный сюрприз… но ты же говорил, что твоя сестра погибла, Герт!

— Они бежали с матушкой потайными ходами, и пару лет жили у слуг, — пояснил Арви, — потом ушли в монастырь. Но никто из нас этого не знал.

— Стало быть, вы обвели меня вокруг пальца, — догадался Змей, и с нарочитой свирепостью уставился на жену, — а я-то, как круглый дурак, полагал, что раз Герт влюбился в эту глупышку, то мне нужно вырвать ее из сердца! Хорошо вы тогда надо мной повеселились?!

— Даг, никто и не думал веселиться, — встревожился Геверт, — просто тогда Лэни нужно было отработать у Олтерна… а мы в тот момент считали его одним из главных врагов, и понимали, что ей и без того придется непросто…

— Просто отправили сестру во дворец, чтоб она нашла там себе герцога или очаровала принца, — продолжал "бушевать" Змей, не забывая нежно поглаживать руку жены.

— Зайчик, — Лэни отлично видела озорных чертиков в глазах мужа, но сегодня вовсе не желала играть в кокетку, — перестань пугать слуг, и так под дверью уже трое подслушивают. Идем лучше к столу? Кушать хочется, да и новости мы хотели рассказать, среди них есть очень занятные.

— Например, про Ритолу, объявившую себя твоей невестой, — Геверт еще не мог прийти в себя от наглости бывшей любовницы.

— Что? — сразу забыв про шутки, ощетинился Змей, — с какой это стати?

— А вот это сейчас выясняют дознаватели, — устраиваясь за столом, пояснил Арвельд, — но независимо от того, что они узнают, мы с Гертом решили, что вам с Лэни лучше погостить в Адере. Ты же сам знаешь, что там намного безопаснее, и слуги все проверены не по одному разу.

— Арви, — расслышав тихий вздох мужа, — кротко ответила Лэни, — мы посоветуемся. А пока давайте забудем про проблемы, лучше наливай бульон, раз выставил лакея.

Глава 26

— Нет, никуда мы не пойдем, — твердо сообщил граф, выслушав все новости, и заглянул в глаза жены, — ты согласна, любимая? Не так уж много у Зоралды было преданных людей, чтобы она сумела устроить их во все королевские поместья. Скорее ведьма старалась бы следить за Олтерном, раз он был ей так нужен.

— Я конечно, согласна, но вот в последнем ты ошибаешься, зайчик — вдруг заявила Лэни, — Судя по всему, в последние годы он уже больше не был ей нужен. Это доказывает серьезность ловушек, которые на него ставили. Вот подумай сам, она вполне могла отравить или убить Олтерна, когда жила в его замке, но в то время Зора его любила и собиралась биться за свою любовь.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вера Чиркова - Тихоня (СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)