`

Вера Чиркова - Тихоня (СИ)

1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Давайте, — отпустив заветную сумочку, протянула руки Ритола и вытаращилась потрясенно, когда обнаружила, что "кузина" сноровисто обмотала их рубашкой и связала рукавами.

А затем, действуя как заправская ищейка, ловко сняла с баронессы пояс и обшарила все потайные места в ее одежде.

— Что… Демон побери, что вы делаете?!

— Тихо, — ласково пробормотала тихоня, толкнув пленницу в кресло, — не шумите. Семья графа хочет поближе познакомиться с его невестой.

— Но я не невеста! — взвизгнула Ритола, с тоскливой злобой глядя на свои вещички, которые незнакомка, назвавшаяся кузиной, складывала на поднос, и собиралась завернуть в скатерть.

— Можно? — в комнату ворвался Олтерн в сопровождении братьев Лэни и Наерса, — что тут у нас?

— Вот, — показала Лэни на кучку добытых доказательств, — кинжал, полный золота кошель, ключи, записки и в сумочке портальная капсула в неизвестное место.

— Это все не мое, — придя в себя, с жаром принялась защищаться баронесса, — я не знаю, где она это взяла! Ваша светлость! Вы же знаете меня, я ведь вам всегда преданно служила!

— Не преданно, а продано! Наерс, забирай ее. Вещи я сам принесу, — зло прошипел Олтерн, дождался, пока дознаватель с арестованной выйдут из комнаты, и повернулся к Лэни, — спасибо. Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Только совет. Пусть маги проверят, куда капсула, там может быть ловушка. А мы уходим в то поместье, что ты нам дал, если нужно будет, пришли письмо. Но больше никому не сообщай, где мы. Как я понимаю, пока никто не знает о том указе?

— Правильно понимаешь, — кивнул герцог, — тогда до свиданья. Мы сейчас тоже уходим, позже я пришлю посылку с капсулами, надеюсь, вы придете к нам в гости.

— Лэни, мы готовы, — Арвельд с Гертом уже завернули спящего друга в одеяло и подняли на руки.

Тихоня махнула рукой, шагнула к братьям, тут же обнявшим ее за талию и разломила капсулу.

Портальная башня была невысокой, это Арвельд понял тотчас, едва рассмотрев за перилами поблескивающие желтой черепицей крыши дворца. И действительно, удобная лестница вела не на лестничную площадку, а в уютную круглую гостиную с большим камином и цветными витражами в высоких окнах.

Не успели братья донести графа до нижней ступеньки, как распахнулась дверь, и из широкого, хорошо освещенного коридора выскочило несколько слуг и охранников.

— Добрый день, — вежливо произнес жилистый крепыш в камзоле мажордома, — я Милред, управляющий этого дома. Кого имею честь видеть?

— Графиня Лэрнелия аш Феррез, — веско назвала Лэни свой новый титул, — новая хозяйка этого дома. А это мои братья, герцоги Адерские. Где лучшие покои? Помогите отнести туда вашего нынешнего господина.

— Прошу за мной, — поклонился Милред, сделав знак слугам, и они бережно перехватили у Арвельда одеяло, — а когда прибудет ваш багаж? И коляской или на башню?

— Позже, — строго отрезала Лэни, — мой муж был ранен и только от целителя. Нам пока не до багажа.

Господские покои оказались в противоположном конце коридора, и проходя мимо широкой лестницы, ведущей вниз, Лэни рассмотрела начищенный паркет и хрустальные люстры парадного зала, но большого интереса к меблировке не проявила. Девушка боялась, что Змей может внезапно проснуться, и хотела как можно скорее уложить его в постель. Почему-то ей казалось, что в удобной обстановке он спокойнее воспримет все произошедшее.

Однако прошел целый час, прежде чем веки Дагорда, возле которого тихоня последние полчаса сидела не отходя, дрогнули и приоткрылись.

Лэни затаила дыхание и даже губу прикусила, а потом спохватилась и резко опустила на лицо кружево. Ведь он видел ее настоящее лицо очень недолго, и то ночью, да и ни прически, ни платья нормального у нее тогда не было.

— Эста? — неуверенный шепот обжег горячей надеждой, а загорелая рука мужа уже нашла ее левое запястье и поднесла к распахнувшимся глазам, — Эста-а!

Вторая рука поднялась к плечу девушки, коснулась рассыпавшихся локонов, ласково пропустила их сквозь пальцы.

— Какие у тебя волосы… я помню их наощупь. Зачем ты закрыла лицо?

— Ты же его никогда не видел… — внезапно смутилась девушка, — я всегда была в маске… или гриме.

— Так открой… или лучше я сам?

— Как хочешь… — Лэни протянула руку и нежно провела по его щеке, — Змей… я так тебя люблю…

— Эста… — рука мужчины осторожно приподняла кружево, открывая ее лицо, потянула, снимая, и отбросила в сторону, — святые духи, какая ты красивая… похоже, зря я выбросил твою тряпку. Будешь везде ходить только в ней…

— Ах ты, собственник, — счастливо засмеялась тихоня, но долго смеяться ей не дали сильные руки, притянувшие поближе к истосковавшимся, жадным губам.

— Зайчик… ты не сердишься, что я ничего не рассказала тебе ночью?

— А ты не сердишься, любимая, что я признавался в любви своей напарнице?

— Нет… я же знала, что тебя ведет интуиция и не до конца подавленная память. Да и эльвийские браслеты уже действуют… я чувствовала, как он тебя ударил мечом. Слабо конечно, но понятно.

— Демон… Эста… но почему ты им так легко сдалась?! Ведь у тебя три кинжала!

— Четыре, не считая маленьких ножей. Но ведь эти люди такие же обманутые беглецы, как мой брат… И, кстати, когда я не на работе, я не Эста.

— И, кстати, другого имени ты мне не назвала, любимая, как и не сказала, кто твой брат на самом деле.

— Назвала, ты просто забыл, Зайчик. Меня зовут Лэни, полное имя — Лэрнелия. А мои братья сейчас сидят в столовой и ждут нас к обеду.

— Но я не хочу никуда идти! Мне тут так нравится…

— Мне тоже, зайчик… очень. Но не забывай, что Маст тоже хочет с тобой поздороваться. Да и младший из братьев мечтает тебя обнять…

— Ну, уж нет, обниматься с мужчинами я не буду.

— А с женщинами?

— Только с одной, и можно без обеда.

— Зайчик, если мы не пойдем сейчас обедать, они обидятся… да и сюрприз пропадет.

— Ты приготовила мне сюрприз?!

— И огромный. Вставай, иди умываться, я пока причешусь.

— Учти, родная, я собираюсь тебя послушаться исключительно для того, чтоб получить сюрприз. А потом мы вернемся сюда… мне прописан постельный режим. Кстати, где это мы находимся? — только теперь задался вопросом Дагорд, оглядывая просторную спальню, богато отделанную резными колоннами и обитую плотным салатным шелком с изящным потайным узором.

— В нашей спальне, Зайчик, — лукаво улыбнулась мужу Лэни, — и более того, в своем доме. И даже в собственном поместье.

— То-есть… — нахмурился граф, — ты хочешь сказать, что ты богата?

1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вера Чиркова - Тихоня (СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)