Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая

Читать книгу Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая, Анастасия Зарецкая . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Мисс Эндерсон и её странности - Анастасия Зарецкая
Название: Мисс Эндерсон и её странности
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мисс Эндерсон и её странности читать книгу онлайн

Мисс Эндерсон и её странности - читать онлайн , автор Анастасия Зарецкая

Алеста Эндерсон — заложница своей семьи, обитающая в тихом городке Плуинге. Единственная её радость — доставшаяся от прабабушки Лавка странностей, где каждый отыщет то, в чем нуждается.
Кейден Гилсон — следователь из прославленного на всё королевство Леберлинга. У Кейдена безупречная родословная, преимуществами которой он отказывается пользоваться. И ещё – завидная настойчивость в расследовании загадок.
Их дороги столкнутся в Плуинге после несчастного случая, больше похожего на магическое убийство. Кейден намерен получить ответ. А Алеста старается не выдать лишнего.
Вот только тайн в этой истории окажется куда больше, чем представлялось изначально.
И раскрытие их изменит жизнь каждого.
Продолжение: понедельник и четверг около 19 по мск.
Книга в процессе написания, в связи с чем возможны мелкие логические несостыковки и опечатки.
Буду очень благодарна за поддержку истории! Не забывайте оставлять звёзды и комментарии, если книга нравится.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ожидают дети. Не свои собственные, но оттого не менее нуждающиеся в поддержке. А ночью, знаменующей конец одной недели и начало следующей, из Олтера до Леберлинга как раз ходит поезд — возвращается в родные края тот самый состав, который и доставил Бернис до Олтера.

Попрощавшись с Ланни и пообещав почаще наведываться в гости к ней и Криспину, Бернис поспешила на вокзал.

С удивлением отметила, что на нём нет ни одного перекупщика — ещё одно отличие между городами! И приобрела билет в вагон подороже — поезд должен приехать в Леберлинг ранним утром, а потому неплохо было бы порядочным образом отдохнуть.

К моменту отъезда Бернис с неба пошёл снег. Она стояла на открытом перроне, наблюдая за буйством природы.

Мелкие беспорядочные снежинки кружили в воздухе, до последнего оттягивая момент соприкосновения с землёй. Совершали пируэты, на которые способен не каждый танцор. И каждый раз, когда движение останавливалось, Бернис казалось, что она слышит тоскливый вздох.

К тому моменту, как Бернис услышала за спиной собственное имя, настоящее имя, её уже порядочно обсыпало снежинками.

Когда Бернис развернулась, чтобы выяснить, кому именно потребовалась «мисс Меллиган», часть этих снежинок слетела с неё во все стороны.

— Мистер Гилсон?..

И всё-таки это был не совсем тот мистер Гилсон, весточку от которого Бернис так ждала. Не Кейден, а Гленн — его старший брат. Они одновременно были и похожи, и нет. Гленн — чуть выше, но немного уже в плечах. Волосы носит в короткой стрижке. Неуловимо отличается овалом лица и формой бровей. И взгляд у него всегда какой-то другой. Более скептичный и самоуверенный.

Конечно же, Бернис имела честь быть знакомой с Гленном Гилсоном.

Не только благодаря его очевидной связи с Кеем. Но и потому, что Гленн, в отличие от младшего брата, пошёл по пути отца, а не матери. Гленн Гилсон окончил Университет магической механики в тот год, когда Бернис в него поступила. А потом время от времени продолжал попадаться на глаза. Пару раз он и Бернис даже вели беседы на темы магической науки.

— Добрый вечер, мисс Меллиган, — Гленн невинно улыбнулся. — Признаться честно, вас оказалось довольно сложно отыскать. Похоже, общение с моим братом всё-таки не пошло вам на пользу: вы стали слишком осторожной. Выдал вас лишь билет на поезд, купленный на настоящее имя. Уже уезжаете?

Слова Гленна ей совсем не понравились. Но Бернис постаралась остаться миролюбивой:

— Да, меня ждёт работа. — И полюбопытствовала: — У вас есть послание от Кея, которое вы хотели бы передать?

— Разве таким, как вы, вообще есть смысл работать? — На вопрос касательно послания Гленн не обратил совсем никакого внимания. — Ведь ваш папенька и так ни в чём не нуждается. Разве вам недостаточно просто наслаждаться жизнью и радовать окружающих своей красотой?

— Мистер Гилсон, поверьте: я лучше знаю, чему именно посвятить своё время и силы, — Бернис улыбнулась. — Так что там насчёт Кея?

— Только не говорите мне, — он приторно вздохнул, — что и трудолюбием вы заразились от него. Иначе это станет прорывом в медицине — новость, что тревожность и трудолюбие способны передаваться при тесном контакте, как какая-нибудь простуда.

Бернис слегка нахмурилась. Взглянула на Гленна чуть более строго:

— Если вы здесь, чтобы оскорблять меня, мою семью и моих друзей, то предупреждаю вас: лучше нам в таком случае и вовсе закончить этот разговор. Поскольку оскорбления я терпеть не намерена.

— Не знал, что друзей можно отвергать и предавать… — пробормотал Гленн. — Хотя страсть к предательствам уж точно передаётся в вашей семейке по наследству.

Бернис смотрела в глаза Гленна дольше, чем то позволяли нормы приличия. Он замолчал, и она тоже не придумала, что сказать. Да и, ко всему прочему, не была уверена, что ей вообще следует о чём-то говорить. С минуты на минуту должен прибыть её поезд, который обратит этот разговор ни во что иное, как неловкое воспоминание. Вот уже, кажется, слышатся вдалеке гудки, предвкушающие путешествие… Бернис вновь повернулась к рельсам. И только тогда за её спиной прозвучало:

— Мисс Меллиган, разве вы ещё не поняли? Я был о вас лучшего мнения. Не самого хорошего, но сейчас вы и вовсе меня разочаровали. Берри, милая моя ягодка, вы сейчас никуда не поедете. А за крайние меры прошу простить…

Быть может, ей и в самом деле стоило всё-таки взглянуть на Гленна вновь.

Тогда бы Бернис поняла, как глупо попалась.

Но магия дотронулась до кончиков её пальцев прежде, чем Бернис успела этому воспрепятствовать. Первым касанием магия напомнила дуновение весеннего ветра; однако же, следовало магии попробовать Бернис на вкус, как одна за одно мгновение, с невероятной скоростью, распространилась по всему телу, присвоила его себе.

Бернис почувствовала, как смыкаются её глаза.

Успела подумать: чем она это заслужила? И ещё сказку, главную героиню которой вот таким нехитрым приёмом заморозили ровно на сотню лет.

Глава 9.

Пропажа мисс Бернис Меллиган внесла в Управление общественной безопасности по Леберлингу небывалое оживление. Несмотря на то что родственники Бернис Меллиган так и не заявили о её пропаже официально, это не помешало сотрудникам Управления провести собственное небольшое расследование.

Первым делом обо всём, что удалось выяснить от родственников мисс Меллиган, Кей сообщил, конечно же, своему непосредственному начальнику — Вогану Спрейку. Ради этого ему даже пришлось прервать светскую беседу, которую вели Воган Спрейк и… Алеста Эндерсон, Лесс, несчастная девчонка — открыто смотреть на неё по-прежнему не хватало смелости. Они говорили о чем-то садоводческом — по типу того, когда лучше садить рассаду томатов и сколько раз в месяц стоит пропалывать морковь. Воган Спрейк говорил с энтузиазмом. А Лесс… отвечала тихо и довольно кратко. Практически не отводила взгляд от окна.

— Мистер Спрейк, — произнёс Кей, влетевший в кабинет, как резкий порыв ветра. — Бернис Меллиган исчезла.

— Примерно этого я и ожидал, — заметил Воган Спрейк невозмутимо.

Наверное, не осталось в тот день никого, кто не проклял бы Кея. Поскольку он докопался до каждого. И эта навязчивость дала свой результат, хотя и не совсем тот, на который Кей рассчитывал.

Выяснилось, что в пятницу, как раз тогда, когда Кей знакомился с Плуингом, в Управление поступил звонок. Звонила молодая и весьма язвительная на язычок женщина. Упустив собственное имя, она потребовала, чтобы её как можно скорее связали с мистером Гилсоном. Получив отказ, она весьма

1 ... 62 63 64 65 66 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)