Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм

Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм

Читать книгу Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм, Мелли Т. Толлэм . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Повесть о предательстве - Мелли Т. Толлэм
Название: Повесть о предательстве
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повесть о предательстве читать книгу онлайн

Повесть о предательстве - читать онлайн , автор Мелли Т. Толлэм

Далия всю жизнь бежала от одного чудовища — лишь для того, чтобы попасть на путь другого.
Прошло десять лет с тех пор, как она вырвалась из темноты. Десять лет — в прятках, скрывая свою магию в королевстве, где она под запретом. И несмотря на то, что она отвергла эту часть себя, Далия счастлива с жизнью, которую построила в Камбриэле. Она вот-вот станет Королевским учёным, а Принц Эйден — любовь всей её жизни — наконец-то отвечает ей взаимностью.
Но раздражающе внимательный Королевский ассасин Райкен не спускает с неё глаз. Он всегда рядом — наблюдает, выжидает, пытается понять, что же ею движет. И в своей навязчивой тяге разгадать её тайны Райкен раскрывает самый тёмный секрет Далии — и не побрезгует шантажом, чтобы получить то, что хочет.
Далия готова на всё, чтобы сохранить свою тайну. Даже приблизиться к загадочному ассасину.
Потому что если правда всплывёт — все, кого она любит, заплатят смертельную цену.
И эту цену принесёт не человек. А чудовище.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
задаваясь вопросом, почему из всех людей именно она захотела подружиться со мной и было ли ее предложение искренним.

— Послушай, я знаю, это странно, но за мной всегда внимательно наблюдали и говорили, с кем я могу говорить, а с кем нет. У меня никогда по-настоящему не было друга, и я просто подумала, что, раз уж мы оказались в похожей ситуации, может быть, мы могли бы положиться друг на друга. Я заказала чай. Пожалуйста, присоединись ко мне.

Она казалась достаточно искренней. Мои плечи расслабились, я села напротив нее и налила ей чашку чая, прежде чем налить себе.

— Я слышала о прошлой ночи. Я не верила твоим словам о нежелании быть с принцем, пока не услышала, что произошло. Мне очень жаль.

— За что тебе сожалеть? Я была той, кого поймали. Я была той, кто нарушил правила.

Габриэлла поставила чашку и сложила руки на коленях.

— Мне жаль, потому что я могу тебе посочувствовать. Я знаю, каково это — играть роль, в которой ты не хочешь участвовать.

— Ты не хочешь быть принцессой?

— Все не так просто как кажется, — вздохнула она. — Я была пленницей всю свою жизнь, меня учили, что носить, как говорить, как себя вести. Говорили, кого любить. У меня никогда не было большой свободы или выбора в жизни. Я думала, что здесь все будет по-другому. Я знаю Эйдена с детства, и я всегда предполагала, что он будет другим, что как только я приеду в это королевство, у меня будет выбор, свобода и уважение. Но вчера, после встречи с тобой, меня осенило. Меня поместили из одной позолоченной клетки в другую, еще худшую.

Я сделала глоток чая, теплая жидкость освежила мое горло и отвлекла от дневных событий.

— Я думаю, у тебя будет некоторое подобие свободы. Может быть, здесь будет даже лучше, чем в Нью-Хейзел.

Она откусила кусочек печенья и поморщилась от вкуса.

— Дело не в этом…

— Это Эйден, не так ли? Мне очень жаль. Я обещаю, что не буду долго мешать. Я никогда не хотела становиться на пути твоего будущего брака. Я не знала о тебе.… хотя должна была подозревать. Это все моя вина.

Сожаление поглотило меня. Я знала, что делаю, позволяя своим фантазиям об Эйдене разыграться. Я знала, что он не мог жениться на женщине не своего класса, но не придавала этому значения.

— Мне не следовало ожидать большего от брака по расчету, — вмешалась Габриэлла, вскинув руки в воздух, прежде чем откинуться на спинку стула. — Но дело не только в этом. Дело в этом королевстве. Я ненавижу его. То, как людей преследуют за разные убеждения, и как обращаются с женщинами. Я думала, что мое королевство плохое, но ничто не сравнится с Камбриэлем.

Я слегка усмехнулась, очарованная ее вспышкой.

— Камбриэлю не помешало бы небольшое улучшение, но спасти его можно. Я уверена, что когда-нибудь ты станешь королевой, это поможет улучшить положение вещей.

Она лукаво улыбнулась мне и отпила чаю.

— Может быть.

— А Как в Нью-Хейзел?

— Ярче. Теплее. Лучше. Мы приветствуем все религии. Все верования. Люди свободны выбирать, кем они хотят быть. У нас не бывает публичных казней, подобных тем, о которых я слышала здесь, и никто не съеживается от страха перед моими матерью или отцом, как это делают с вашим королем.

Габриэлла пробыла здесь всего два дня, и все же она заглянула под позолоченную поверхность Камбриэля и в самые темные уголки, на то, чтобы заметить которые мне потребовались годы. Она была умна, и я не смогла сдержать дружелюбной улыбки, которая расползлась по моему лицу. Она мне понравилась.

— Я не думаю, что у Камбриэля могла бы быть лучшая будущая королева, чем ты.

Она улыбнулась мне в ответ и сделала глоток чая, ее мысли, казалось, текли в другом направлении, когда она нахмурила брови.

— Ты любишь его?

— Нет, — немедленно ответила я. — Не так. Я запуталась и недооценила любовь, которую испытываю к нему как к другу, приняв ее за нечто большее. Даже это сейчас под вопросом.

Габриэлла приподняла темную бровь.

— Я говорила не о принце. Я имела в виду ассасина, которого я видела выбегающим из дворца прошлой ночью.

— О, я… э-э… — ответила я, не зная, как ответить на вопрос.

Любила ли я Райкена?

Я испытывала к нему что-то глубокое, но остерегалась когда-либо снова принять какое-либо чувство за любовь. Только время подскажет ответ на этот вопрос.

Я открыла рот, чтобы ответить, но была прервана, когда дверь в мою каюту с внезапным грохотом распахнулась и ворвался Эйден. Он остановился как вкопанный, когда заметил, что мы вдвоем пьем чай, скептически рассматривая его любовницу и будущую жену, наслаждающихся обществом друг друга.

Небо за окном темнело. Он пришел, чтобы забрать меня для нашей совместной ночи. Он ожидал меня в своей комнате с наступлением темноты, но, учитывая оставшуюся полоску дневного света, его нетерпение росло. Я осторожно взглянула в сторону Габриэллы, гадая, осмелится ли он выдвинуть свои требования в ее присутствии.

— Хорошо, что вы обе здесь. Это сократит мой список вдвое, — сказал он, избегая встречаться с нами взглядом. — Мне нужно уехать за сбором. Меня не будет несколько дней, может, больше. Вы обе знаете, чего от вас ожидают, пока я не вернусь.

Его глаза встретились с моими в предупреждении.

— Держись подальше от неприятностей.

Он вышел так же быстро, как и вошел, оставив нас двоих таращиться на него.

Габриэлла фыркнула.

— Смешно. Вы обе знаете, чего от вас ожидают. Я уже подумываю о том, чтобы выбросить его ожидания в окно.

— Давай сделаем это, — ответила я, восстание вытолкнуло меня из кресла и заставило расхаживать взад-вперед.

Эйден собирался на очередной сбор. Любая надежда, которую я питала на него, медленно превращалась в ничто. Я больше не знала, кто он такой.

Но мне нужно было кое-что сделать. Мне нужно было найти Райкена и объясниться. И я точно знала, где он будет.

— Что? — Габриэлла в шоке посмотрела на меня.

— Я сказала, давай сделаем это. Ты хочешь свободы? Я могу показать тебе свободу, хотя бы на одну ночь.

Глаза Габриэллы расширились от возбуждения, искорка озорства осветила ее карие радужки.

— Правда? Что мы делаем? Куда мы направляемся?

— Я знаю одно место… Как ты относишься к фейри? Волшебные существа? Волшебное вино?

— Мне это нравится! Все это! — взвизгнула она, вскакивая со своего места. — Я никогда не встречала никого из волшебных существ, и я никогда не пробовала волшебного вина, но я слышала

1 ... 62 63 64 65 66 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)