`

Александр Бромов - Игры богов

1 ... 62 63 64 65 66 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Демоны мило помахали «графиням» на прощание и быстро ретировались, используя обрубленный в пылу сражения такелаж.

Днем Ласайента нашел герцога на корме. И что мы прячемся?

— Сан, — он попытался остановить друга, перехватив его руку, — не надо.

И откуда ты взялся? Герцог раздраженно передернул плечами, стараясь не вспылить. Лучше бы они не мирились, тогда было бы легче.

— Это самое умное в данном случае, — отрезал он, стряхивая пальцы принца и снова берясь за рубин, новый, между прочим. — Запас карман не тянет.

— А перераспределить энергию? — Лас присел рядом, наклонил голову к плечу и прищурился, пробегая по его ауре глазами. — Пробовал?

Сантилли перевел дыхание, чувствуя, как успокаивается пожар, бушующий внутри.

— А смысл? — он вопросительно посмотрел на йёвалли.

— Я не могу пока, — виновато заглянул ему в глаза тот. — Сил не хватает.

Ашурт постучал его по лбу и начал подниматься с дивана, на котором сидел, но его резко дернули вниз и опрокинули на спину.

— И что? — иронично поинтересовался он.

Принц утвердился локтем на груди друга и закусил губу. Ашурт сразу заложил руки за голову и положил нога на ногу. И где наша атака?

— Сан, — Ласайента помялся и серьезно посмотрел на него. — Это же все равно я, так какая разница….

Через секунду герцог понял, что имел в виду йёвалли.

— Придурок! — он стряхнул с себя принца и сел, но его снова рванули обратно и навалились сверху.

— И что такого? — Лас стукнул кулаком по груди друга. — Мы же….

— Печать, — сердито обрезал его герцог и спокойнее повторил. — Печать.

— Да, значит, если бы не она, ты бы ко мне….

— Не кричи, — Сантилли прижал его к себе. — Я любил тебя с самого начала, но никогда бы сделал того, что… сделал. И сейчас не проси. Хорошо? Я справлюсь. Только не провоцируй.

Немного подождем. Что значит несколько месяцев по сравнению с девятью годами?! Как-то же он пережил их.

— Когда-то я давал тебе Слово, что никогда не брошу, не оставлю тебя, — тихо сказал он. — Я нарушил его. Целых два раза. И чуть не потерял совсем.

— Ты не меня бросил, Сан, а себя, — глухо ответил принц, щекотя дыханием кожу. — И терял ты не меня. Себя.

— Играешь словами, демон, — усмехнулся герцог.

Принц вырвался из его объятий, огрызнувшись:

— Я прав, а ты — дурак, — и обиженно засопел.

— А никто у нас не голодный? — весело спросил Сантилли.

Ласайента забавно собрал губы и сморщился — этого упрямого ашурта не переспорить.

Утром они увидели город с белыми стенами, и герцог облегченно вздохнул: еще пара дней такого плавания и неизвестно, чем бы все кончилось.

«В каюте бы заперся», — нашел выход он.

— Да ладно, — Лас ткнул его в бок. — А я бы голодовку объявил под твоими дверями.

Да-да, конечно. Вот прямо сейчас и начинай.

Дождавшись портового чиновника, расплатившись, расписавшись и «отпустив» команду на берег, то есть оставив охранное заклинание в виде внушительных размеров свирепого матроса, и выставив мощную защиту, демоны направились в город. Где-то недалеко от главных ворот был домик, где они должны были остановиться.

Принц огляделся и уверенно показал большим пальцем вправо:

— Туда.

— Куда? — Сантилли снисходительно оглядел его и подкорректировал направление, немного повернув руку.

— Туда, — Лас упрямо нагнул голову, и герцог увидел трактир.

Ничего не оставалось, как обреченно идти следом, так как друг уже бодро шагал в выбранном направлении.

— Мы же недавно ели!

Домик, как и подобные ему, прятался за высоким каменным забором с деревянными крепкими воротами и узкой калиточкой в них. Из-за этого казалось, что ты идешь не по улице, а по широкому замковому коридору с канавками по бокам. Непривычное ощущение заставляло постоянно поднимать головы в поисках крыши и вспоминать, где они находятся на самом деле. Из-за забора были видны верхушки деревьев с ярко-красными незнакомыми плодами. Откуда-то из глубины двора поднималась тоненькая извилистая струйка прозрачного дыма.

Сантилли постучал в запертую калитку, послышались легкие шаги, и он с тоской представил симпатичную молодую девушку.

«Тебе сплавлю», — нарочно громко подумал герцог и сразу получил крепкий удар по почкам. На дружеский шлепок это похоже не было, и он с удивлением оглянулся: Лас, играя желваками, буравил калитку злым взглядом.

Разобраться между собой им не дали: дверца распахнулась, и демоны увидели утоптанный земляной дворик, в глубине которого из-за деревьев выглядывал двухэтажный красный домик с белыми наличниками и плоской крышей, справа от него открытая квадратная беседка, застеленная циновкой, а между ними — огромная полукруглая печь. Рядом с ней под раскидистым деревом стоял прямоугольный стол с кухонной посудой и две массивные табуретки. И где хозяева?

Но тут его дернули за рубаху, и Сантилли догадался посмотреть вниз. Он уже как-то привык, что люди меньше его, но не настолько же! Хозяйка оказалась тщедушной, пожилой, с небольшим горбом и как раз по пояс демону. Если сможет выпрямиться — то выше ремня.

— Хорошие дни, — спохватился он. — Вы нам должны были комнаты приготовить.

Женщина, не говоря ни слова, развернулась и, мягко ступая обутыми в кожаные туфли ногами, повела их в дом.

Когда Сах знакомил их с одеждой этого мира, он сразу обратил внимание демонов на то, что сословия различаются не только дороговизной ткани и украшениями, но фасонами и цветом. Встретившиеся им на улицах города женщины в основном носили две, иногда три широкие юбки с оборками, выглядывавшие одна из-под другой, цветные и однотонные пышные блузки, стянутые сверху чем-то вроде корсажа, и большие платки с бахромой и кистями, наматывая их на голову или повязывая на бедрах. А зачастую и там и там. Хозяйка отличалась от них в этом плане только отсутствием корсажа по вполне понятной причине. Мужская мода была знакомой, добавляя лишь разнообразные жилеты и маленькие шапочки без полей, без которых демоны решили обойтись.

Чем выше каста, нем вычурнее и разноцветнее одежда, доходя иногда до абсурда, как у виденных им на корабле девушек. Как же у них тогда принцессы одеваются?

«Голыми ходят, — огрызнулся йёвалли, — чтоб сразу и без проблем».

До Сантилли, наконец, дошло, какую глупость он сморозил. Мысленно встав на колени, он потряс руками, как дрессированная собачка, вообразил гору разнообразной снеди, увенчав все это огромным шоколадным зайцем с орешками. Почему именно им? Захотелось.

Друг презрительно фыркнул, давая понять, что его это не устраивает.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Бромов - Игры богов, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)