`

Две хризантемы - Рико Сакураи

1 ... 61 62 63 64 65 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
также был растроган до глубины души. Наконец, когда ведьма поведала о том, как она разожгла огонь Дракона, Токугава Иэясу не выдержал:

– Как вы все ловко подстроили, госпожа Ода! Надо отдать должное вашей находчивости.

– Благодарю вас… Что поделать, встреча с вами была для нас единственной надеждой. Но что могло привлечь ваше внимание: простой дым? Вероятнее всего, вы бы решили, что горит хижина бедняка или охотника. Поэтому я прибегла к этой уловке: красный дым Дракона не остался незамеченным… А дальше вы все и сами знаете…

– Следует срочно сообщить госпоже Тоётоми-Ода о том, что вы живы и здоровы, – заметил император. – Обрести сестру, считавшуюся давно умершей, что может быть лучше?! – с чувством воскликнул он.

– Я сама обо всем напишу матушке, – произнесла Ихара, все еще пребывая под впечатлением от рассказа своей тетушки. – Я уверена, она тотчас сядет в экипаж и примчится в Секигахару.

– Вероятно, так и будет. Мы не можем лишать сестер радости встречи, – заметил император. – Годай же пусть так и зовется Сыном Дракона. Это имя очень символично и вполне ему соответствует.

– Лучше, если ваш рассказ, госпожа Ода, останется в тайне, – подал голос Токугава Иэясу. – Думаю, то обстоятельство, что Сын Дракона примкнул к императорским войскам, весьма выгодно для нас. Наш народ верит в силы природы, а Сын Дракона считается полубогом. А сёгуну служат только самураи.

Госпожа Ода и Ихара поклонились в знак понимания: они сохранят тайну Годая.

Император еще раз оценил прозорливость и преданность Токугавы Иэясу.

– Если мы одержим победу над Тоётоми, то я назначу вас Верховным сёгуном.

Токугава поклонился:

– Это высокая честь для меня, мой государь.

Ранним утром, в час Зайца, Ихара так и не смогла уснуть после рассказа Горной ведьмы, она села писать письмо матушке в Киото. Оно получилось достаточно длинным, ведь пришлось излагать почти всю услышанную ночью историю.

Ихара закончила занятие, когда час Лошади вступал в свои права. Она свернула письмо, обвязав его серебряным шнурком.

В это время господин Тайто Хиросэ, также сопровождаший императора в дальнюю резиденцию, имел продолжительную беседу с Токугавой Иэясу. После этого он приказал верному слуге отправиться в Киото, дабы передать письмо госпоже Тоётоми-Ода, своей наложнице. Но не только…

Господин Тайто подарил слуге отменное кимоно, предоставил коня и выделил увесистый мешочек с серебром в придачу. Чтобы тот по прибытии в столицу не только передал письмо по назначению, но и посетил как можно больше публичных мест, рассказывая о некоем Годае, Сыне Дракона, которого ниспослал императору Горный бог.

Слуга исполнил поручения господина в точности. Как только госпожа Тоётоми-Ода прочитала письмо, то сразу же засобиралась в Секигахару, намериваясь выехать ранним утром в сопровождении служанки и немногочисленной охраны, которую любезно предоставила госпожа Такико.

Посланник же отправился на Главную рыночную площадь, где тотчас встретил знакомых и поделился с ними новостями, разумеется не упоминая о том, что император находится в Секигахаре. Затем он отправился в Чайный дом, что располагался на улице Магнолий, где также не смог умолчать о Сыне Дракона. Поздно вечером, когда уже смеркалось, слуга господина Тайто, едва переставляя ноги от выпитого и съеденного за день, еле-еле добрел до дома, где киотские красавицы предоставляли состоятельным людям услуги определенного характера.

Вскоре о милости Аматэрасу знала вся улица Магнолий, пересказывая эту удивительную историю на разные лады, суть которой сводилась к одному: боги благоволят к императору. А уж если что-то стало известно киотским красавицам или прислужницам в Чайных домах, то вскоре эта новость облетит все Киото.

Наутро, едва забрезжил рассвет, предприимчивый слуга поспешил сесть на коня и покинуть город, направляясь к тракту, ведущему к Секигахаре, где он должен был встретить экипаж госпожи Тоётоми-Ода.

Глава 8

Тоётоми Хидэёси находился в крайнем раздражении, если не сказать – в бешенстве. Из Киото прибыл верный человек, сообщивший весьма неприятную новость: император, его наследники и гвардия покинули столицу. Шпион сёгуна потратил несколько дней на то, чтобы выяснить, почему Гендзи столь скоропалительно покинул Киото и куда он направился. Поэтому он вернулся в Исияму только спустя четыре дня после того, как Гендзи укрылся в Секигахаре.

Тоётоми метался по своим покоям, недоумевая:

– Откуда он мог узнать о моих планах? Среди моих людей – предатель? Я прикажу казнить всех до единого!

Шпион, склонившийся в поклоне, мечтал слиться с татами в единое целое и, может быть, таким образом миновать гнева сёгуна.

Главный советник сёгуна был также обеспокоен новостью.

– Если вы казните всех преданных людей, то с кем же тогда возьмете Киото? – дерзко поинтересовался он.

Сёгун прошелся по покоям, затем вынул свой любимый кинжал из ножен и приставил к горлу советника.

– Киото свободен как никогда! Император как был малолетним мальчишкой, так им и остался. Он бежал в страхе перед моим величием и силой.

– Вы правы, господин… – пролепетал советник. – Тем более не следует чинить расправу. А если у императора есть осведомители среди самураев? Такое тоже не исключено…

Сёгун усмехнулся и вложил оружие обратно в ножны.

– Возможно… ты говоришь дело… Что ж, я не намерен менять свои планы. Через семь дней выступаем в Киото. Встанем лагерем около Момодзоно.

Советник деликатно покашлял:

– Господин…

– Что еще?

– Может быть, стоит выступить из Исиямы раньше на несколько дней?

– Зачем?

– А если Гендзи удастся привлечь на свою сторону союзников? – предположил советник.

– Разве таковые еще остались? – удивился сёгун. – Кажется, Одавара, последний мятежный клан, разгромлен. А этот перебежчик Токугава никогда не осмелится выступить против меня со своими самураями. И даже если бы осмелился, то шпионы бы доложили мне о передвижении его воинов! Эдо слишком далеко от императорской столицы. За один день войска не перебросить! Кто же станет помогать императору? Он – один. Его зажравшиеся китайцы, которые считают себя гвардией, нам не чета, мои воины закалены в битвах!

Советник поклонился:

– И все же, господин…

Сёгун потерял терпение:

– Еще слово, и я убью тебя! – Он снова выхватил кинжал из ножен.

Советник обмяк и чуть не упал.

Шпион, распластавшийся на татами, все это время хранил молчание. Теперь он решил его нарушить:

– Господин, умоляю, выслушайте меня!

Сёгун оглянулся:

– Разве ты не все сказал?

– Нет, мой господин…

– Так не медли! – приказал Тоётоми.

– В Киото ходят упорные слухи: якобы бог Окунинуси помогает императору. И поэтому дал ему в помощники Сына Дракона, рожденного ведьмой…

Сёгун округлил глаза и неожиданно рассмеялся:

– Ох уж этот народ.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Две хризантемы - Рико Сакураи, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)