`

Цветок для короля (СИ) - Моран Маша

1 ... 61 62 63 64 65 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В тот момент, когда она уже готова была поддаться отчаянию и истерике, за ширмой раздался тихий болезненный стон.

Целитель!

Командующий медленно повернул голову, расширившимися глазами глядя на ширму.

Гневно он просипел:

— Кто-о-о та-ам?

Катарина метнулась к ширме.

— Мой пациент! Не смейте ему вредить!

— Кто это? Ваш любовник?

Катарина не успела ответить. Принц не спеша вышел из-за старых ширм в другом конце лазарета. Он двигался неторопливо и спокойно, будто ничего особенного не происходило.

Указательным и средним пальцем он быстро нажал на неведомые Катарине точки, и командующий упал на пол. Его глаза были закрыты, а на лице застыла отстраненная маска.

— Что с ним? – Катарина присела рядом с Фао Реном и сжала его запястье, проверяя пульс.

Сунлинь схватил ее за локоть и с омерзением отбросил руку командующего.

— Пока что жив. Только из-за тебя. – Его глаза снова сверкнули. – Я уберу его отсюда, а ты пока никому не показывайся. Сиди тихо и не выходи, даже если снаружи начнется война. – Он небрежно поднял командующего, будто тот был не тяжелее ребенка.

— А вы куда? – Она обхватила ладонями сильное плечо.

— Надо разобраться с генералом. Узнаю, что он задумал.

— Вы не должны так рисковать!

— Думаешь, я могу проиграть ему? – Она не видела, но слышала презрение в голосе Сунлиня. Он легонько щелкнул ее по носу: – Веди себя хорошо и не выходи наружу. Я скоро вернусь.

Катарина судорожно вдохнула пахнущий травами воздух:

— Что с Дайске?

— Лежит на пороге Павильона Бурь и ждет, когда вернется Ясуо. – Сунлинь усмехнулся. – Я положил наши вещи за ширмами. – И уже выходя принц снова повторил: – Никуда не ходи.

Он исчез, оставив лишь густой аромат влажной зелени и… цветов. Возле ширм каменные стены лазареты покрывал… мох. Катарина осторожно приблизилась к ширмам и заглянула за них.

Из мешка с вещами принца выкатился потрясающей красоты флакон, в котором мерцали голубые цветы-звезды. Темно-зеленый мягкий мох выбрался наружу, удивительным образом прорастая прямо на досках пола. Перебрался на стену, покрыв ее влажной бархатистой тканью. Кое-где блестели голубоватые цветы.

Боги, это невероятно… Чудесно… И опасно. Если кто-то увидит. Ох, да ладно, кто из крестьян может знать о мхе Мертвой Алхимии?

— Помощи я, видимо, не дождусь.

Катарина испуганно выглянула из-за ширм.

Зажимая рукой рану на шее и опираясь о стену, напротив Катарины стоял целитель. Баи.

Она поднялась на ноги, как никогда ощущая свою невзрачность. Баи хоть и не был так же высок, как принц, все-таки отличался внушительным ростом и статью. Даже бледный и измученный, он был хорош собой. Тренированное тело могло стать предметом зависти многих мужчин. Прямые черные волосы доставали почти до поясницы.

Он был весьма мускулист и в то же время, изящен.

Демонов красавчик!

Катарина пожала плечами:

— Вы были бы мертвы, если бы не дождались помощи. А так как сейчас стоите и выказываете мне свое недовольство, то помощь вы получили. И весьма недурную, смею сказать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А скромности вы начисто лишены, как я посмотрю. – Целитель обвел лазарет ленивым взглядом.

Катарине подобное поведение уже было знакомо. Многие пытались за точно такой же ленивой пренебрежительностью скрыть любопытство.

— Скромность – не то качество, за которое я нравлюсь людям.

Баи криво ухмыльнулся:

— Еще бы… У вас такой горячий воздыхатель. Уж точно не скромностью вы его привлекли.

Катарина приблизилась к целителю и толкнула его обратно к низкому лежаку:

— Да, во мне много прекрасных качеств. И теперь, когда вы стали этому свидетелем, позвольте я проверю вашу рану.

Баи отстранился, презрительно кривя губы:

— Оставьте свои провинциальные таланты для лечения свиней и куриц. Я в состоянии сам о себе позаботиться.

Катарина представила, как заезжает этому индюку кулаком в нос, но сдержалась.

Если она не поддалась истерике, когда принц буквально отрезал руки ее обидчику, то сейчас и подавно не лишится самообладания. К тому же, этот мерзавец претендует на ее мужа. Бой с ним она обязана выиграть.

— Конечно-конечно, господин Баи. – Она подняла руки, показывая, что сдается и больше не собирается прикоснуться к нему. – Какая жалость, что вы были не в состоянии показать нам свои умения и провинциальному лекарю пришлось лечить вас. Кстати, говоря нам, я имею ввиду господина Сунлиня. Он очень просил спасти вам жизнь и не дать умереть.

С лица Баи схлынули все краски.

— Что ж… я сразу понял, что это вы.

Сам не ведая того, он подтверждал слова Сунлиня о том, что они говорили о ней. И если принц ее не обманул, а она была уверена, что нет, безоговорочно ему доверяя, то все оружие было именно в ее руках.

— А я вот вас не сразу признал.

Баи не успел скрыть удивление, и Катарина охотно пояснила, пользуясь его замешательством.

— Перед тем как господин Сунлинь ушел, я попросил его найти для меня настоящие Ночные Цветы. Не ожидал, что ими окажутся люди. Так что, вы – мой подарок от Сунлиня. Знак его чувств.

Баи скрипнул зубами. Он весь напрягся, будто собирался напасть на нее, но застыл, сжав ладонями колени.

— Это кто же приводит в подарок своему возлюбленному другого мужчину?

Катарина улыбнулась:

— Тот, кого об этом попросили.

Целитель громко рассмеялся. Более раздражающего смеха Катарина еще не слышала.

— Знаете, он пару раз говорил о вас… Что-то про то, что вы ужасно посредственный лекарь. И что-то еще… – Он притворно нахмурился, делая вид, что вспоминает: – Ах, да! Что вы настолько заносчивый, что не пожелали с ним дружить. Он тогда даже посмеялся над этим. Мол, деревенский лекарь настолько самовлюбленный, что воротит нос от насле…

Катарина резко его перебила:

— Не стоит упоминать его титул в этих стенах. Или вы так долго жили в своей укромной крепости, что позабыли о том, насколько суровым и жестоким может быть внешний мир? – Она вздернула брови, холодно глядя на мерзавца.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветок для короля (СИ) - Моран Маша, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)