Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Второй ребёнок короля - Лилия Орланд

Второй ребёнок короля - Лилия Орланд

Перейти на страницу:
Сомневаюсь. Ведь такие клятвы даются на крови, а в зарок ставится жизнь.

Значит, я должна просить о том, что моя «капля» сможет исполнить наверняка. О том, что позволит Арьеду убить герцога и остаться в живых самому.

Я изо всех сил сжала амулет, зажмурилась и зашептала:

— Я прошу передать мне клятву верности моего мужа!

«Капля» за мгновение из тёплой стала раскалённой, обожгла пальцы. Я закричала от боли, но продолжала сжимать её. И молилась про себя об одном — только бы всё получилось.

Я даже не слышала шагов Арьеда, лишь ощутила движение воздуха, когда он приблизился на расстояние удара.

— Ты не сможешь… — начал было Анвар, но испуганный голос оборвался предсмертным хрипом.

Я мрачно усмехнулась и открыла глаза. Арьед с привычно хмурым выражением на лице и сжатыми губами выдернул меч из груди герцога и резким движением отряхнул от его крови.

— Ты как? — спросил муж.

Я встретила его взгляд, желая лишь одного — уткнуться ему в грудь и расплакаться от облегчения.

И в этот момент из-за дерева вышел магистр, о котором мы совершенно забыли, выкрикнул непонятное слово и бросил в сторону Арьеда сияющий сгусток.

Казалось, время замерло и одновременно помчалось быстрее ветра.

Я видела, как сияние пролетает надо мной. Даже смогла разглядеть сиреневые прожилки маленьких молний. Но сделать ничего не успевала.

Пальцы едва прикоснулись к амулету, а сгусток уже был в двух локтях от груди Арьеда. Я просто не успевала ничего попросить.

Но и прощаться с мужем не стала. Встретила его взгляд и усердно молилась про себя. В этот момент, как никогда в жизни, я надеялась на чудо.

И оно произошло.

За мгновения до того, как сгусток вонзился в грудь Арьеда, её закрыла тонкая пленка защитного купола. Она встретила клубок смертоносной энергии, завернула, укутала в несколько слоёв, словно в упаковочную бумагу.

А затем этот «подарочек» упал на землю и растворился в песке. Даже следа не осталось.

— Ты слишком старый и медлительный, Модольв, — насмешливо произнесла одна из тётушек, выходя из-за дерева. Она отряхнула ладони друг о друга

— Сука! — с досадой вскрикнул магистр у меня за спиной. — Но ребёнок всё равно вам не достанется!

Я успела обернуться. В руках у Марграда засветился новый сгусток, и теперь он нацелился в меня.

Однако не успел даже сформировать заклинание. Позади него открылась арка портала, из которой вышла вторая тётушка. Она сделала резкое движение, будто вонзила нож ему в спину. Вот только в руках у неё была тонкая ветка, заострённая и обретшая твёрдость металла с помощью магии.

Магистр содрогнулся. Открыл рот, пытаясь вдохнуть воздуха, но закашлялся. Губы окрасились кровью. Он перевёл на меня изумлённый взгляд, словно не верил, что подобное могло с ним случиться. А потом завалился на бок.

— Не смей обижать мою семью! — тётушка пнула его ногой. И сообщила нам: — Готов!

Глава 31

Несколько мгновений мы все переглядывались, не в силах поверить, что наши враги мертвы и всё закончилось. А затем под деревьями раздался сердитый рык Арьеда:

— Я же просил не оставлять её одну!

Тётушки смутились и начали оправдываться. Но я их перебила, глядя на подол платья, который стремительно намокал.

— Кажется, началось!

И всё завертелось в круговерти.

— Неси её сюда!

— Мы нашли удобное место!

Тётушки помчались вперёд, а Арьед, подхватив меня на руки, последовал за ними.

— Я боюсь, — шёпотом поделилась с ним.

И поймала изумлённый взгляд.

— После всего, что произошло с тобой сегодня?

Это было так смешно, что я не выдержала, засмеялась. Однако смех сменился всхлипом, а затем и воплем.

— Потерпи, любимая, скоро всё закончится. У нас будет ребёнок! Мы наконец заживём счастливо!

Арьед пытался успокаивать меня, но сам слишком нервничал, поэтому голос подрагивал от волнения.

Он принёс меня на берег ручья, где Лета и Лута уже устроили для меня постель из лапника. Рядом горел костёр, на котором грелся котелок с водой. Металл был полупрозрачным, по стенкам то и дело пробегали сиреневые искры.

Я успела подумать, что тётушки более искусные магички, чем Марград, потому что он не умел создавать предметы из ничего.

И это была моя последняя разумная мысль. После я могла лишь кричать, до синяков сжимать руку Арьеда, которого не отпускала ни на секунду.

А затем в наступившей вдруг тишине раздался плач моего сына. Чувствуя, как по щекам стекают слёзы радости и облегчения, я протянула руки.

Одна из тётушек сняла нижнюю юбку, завернула в неё малыша и положила мне на грудь.

Я смотрела на лицо своего сына. И в этот момент он открыл глаза, наполненные небесной синью. Это были самые прекрасные глаза на свете.

Изнурённая, я уснула там же, по-прежнему прижимая сына к груди. А когда проснулась, не почувствовала его веса и запаниковала, прежде чем заметила свитую из свежих прутьев корзину и спящего в ней малыша.

Я подвинула ближе импровизированную люльку и лишь тогда успокоилась.

Красное закатное солнце опускалось в кроны деревьев, значит, спала я не слишком долго. В нескольких локтях от меня горел костёр. У него сидели Лета и Лута и о чём-то негромко беседовали.

Я попыталась подняться, и, к моему удивлению, это мне удалось.

Услышав шелест травы, тётушки обернулись.

— Хорошо, что ты проснулась, милая, тебе надо подкрепиться.

Я подняла корзину и вместе с ней подошла к костру. Прислушивалась к каждому движению, но у меня ничего не болело.

— Не удивляйся, мы тебя подлечили. Вам с Арьедом предстоит долгий путь.

— На, подкрепись, — мне протянули полупрозрачную миску с наваристой похлёбкой. И к ней такую же необычную ложку.

Я с опаской взяла магическую посуду. Она не обжигала пальцы, а на ощупь была словно бы глиняная.

На мой удивлённый взгляд тётушки хихикнули и пространно пояснили:

— Магия нам жить помогает.

В похлёбке плавали волокна разваренного мяса, коренья и травы. Похоже, сварили из того, что нашлось в лесу. Я съела несколько ложек наваристого бульона, похвалила вкус и с беспокойством заозиралась по сторонам.

— Где Арьед?

— Не волнуйся, милая, он скоро вернётся.

— Где мой муж? — мне не нравилось, как они отводят взгляды.

— Он вернулся в замок, — призналась одна.

— Но он точно скоро вернётся! — тут же добавила вторая.

— Зачем он пошёл туда? — есть расхотелось, и я отставила миску в сторону.

— Взять кое-какие вещи.

— Но ведь вы сделали магическую посуду и корзину, значит, можете сделать и остальное. Зачем Арьеду рисковать, возвращаясь в замок?! — я шептала, боясь разбудить сына. Однако была

Перейти на страницу:
Комментарии (0)