Бастарды его величества - Альма Либрем
Диана знала, что Вилфрайд - не сын короля Эдмунда. Она помнила, как Эдмунд сдавливал её горло своей магией. Помнила ощущение от его волшебства, соприкосновения с его аурой. Сейчас происходило что-то совершено иное. Девушка не сомневалась, актёр ни в чём не виновен. Просто он оказался тем, кого следовало вычеркнуть из списка.
Адриан или Даркен?
Это был очень смешной вопрос, если честно.
- Вам стоит попросить прощения у Вилфрайда, баронесса, - презрительно произнесла она. - Потому что, как я вижу, он пострадал намного больше, чем моя честь от этих бездумных оскорблений. Но если желаете оставаться гостьей в моём дворце, впредь храните своё мнение при себе.
- В её дворце! - фыркнула Лорейн, остановившись напротив Дианы. - Надо же! Слышишь, Кэрант? - она повернулась к мужчине. - Эта девица уже не рассматривает вас как будущих королей. Ни тебя, ни вас, Даркен, ни Вилфрайда. Она решила, что это место принадлежит ей. Я же говорю, что это она убила Его Величество. Больше некому! Кто ещё справился бы с королём Эдмундом?
Лорейн была права. Нет, Диана твёрдо знала, что не убивала своего мужа, хотя испытывала такое желание, но ведь кто-то это сделал. И этот кто-то был одарён. Кто, если не маг, мог преодолеть все преграды, окружавшие Его Величество, и суметь причинить ему вред? Ведь в Эдмунде полыхал этот отвратительный, вызывающий дикий ужас огонь. Он пользовался им с такой лёгкостью... Диана сама не раз подвергалась влиянию своего покойного мужа. Она знала, что это за ощущения. Нет, случайный человек не мог совершить убийство. И это был не Кэрант. Зачем ему скрывать? Король Эдмунд сказал, что умер из-за своего выжившего ребёнка.
Она вновь взглянула на Даркена. Тот не вмешивался, и его странная магия оставалась пассивной. Все подозрения Дианы сейчас выглядели бы неуместно, вряд ли мужчина действительно согласился бы с её предположениями.
- Я думаю, - произнесла она наконец-то, - вам следует не так громко выражать своё мнение, леди Лорейн. Вы переходите все границы разумного.
Девушка, тем не менее, никак не успокаивалась.
- Убийца! - выпалила она. - Ты просто убийца!
Королева нахмурилась. Обвинения вызывали раздражение. Она чувствовала, как вскипала от гнева.
- Полагаю, этот разговор не приведёт ни к чему хорошему. Мне пора возвращаться в свои покои... Кто-нибудь позовёт лекаря или нет?!
Вилфрайд, предчувствуя беду, отрицательно покачал головой.
- Не стоит, Ваше Величество. Мне правда уже лучше, - он с трудом поднялся на ноги, опёршись о поданную Кэрантом руку. - Лекарь не потребуется. Я не настолько восприимчив к магии... - он закашлялся. - Благодарю вас.
- Я сделала то, что должна была, - протянула Диана. - А вот леди Лорейн следует позаботиться о её собственных способностях. И научиться руководить даром, данным ей свыше. Кажется, Даркен даже может подсказать способ. Ведь вы, оказывается, прекрасно разбираетесь в магии? Может быть, вы не пятый, а седьмой сын Его Величества? Обманываете меня, подделали свой возраст? - она рассмеялась, увидев, как помрачнел Даркен. - Разумеется, это была всего лишь шутка. Не принимайте на свой счёт. Этот день оказался слишком напряжённым.
- Она ещё и смеётся, - Лорейн пылала от гнева.
Диана её понимала. В лице Кэранта баронесса потеряла свой шанс никогда не беспокоиться о том, что её магию могут отобрать. Но отдать мужчину не согласилась бы. Никогда прежде королева не испытывала ничего подобного; странное, собственническое чувство теперь застряло у неё в сердце и не собиралось покидать её ни на минуту.
Наверное, это нормально? Любить кого-то. Даже если эти чувства отчасти жестоки... впрочем, Диана не знала, как их правильно охарактеризовать. Она испытывала к Кэранту нечто значительно большее, чем просто влечение. Куда более серьёзное, чем обыкновенная благодарность. Следовало ли называть это любовью? Наверное. Ручаться Диана не могла, в конце концов, прежде она ничего подобного не знала. Обычно в такие мгновения девушки бегут с вопросами к матерям, но разве Агнесса могла быть с Дианой искренней? Нет. В отличие от леди Хлои, о которой так часто вспоминал Кэрант, вероятно, доброй и сильной, её матушка никогда не умела возражать и бороться. Она только склоняла голову и послушно принимала свою судьбу, насколько бы жестокой та ни казалась.
- Если вам так неприятна моя компания, покиньте дворец, - предложила Лорейн Диана. - И вас никто не будет беспокоить. Если мой муж действительно виновен в смерти вашей родительницы, то могу принести свои искренние изменения. Моя семья тоже потеряла близкого человека из-за короля Эдмунда.
Медальон с портретом лорда Ортема обычно приятно грел руку. Диана помнила рельефные узоры, которые так легко находили пальцы. С самого детства, когда магия в ней слишком сильно бушевала, девушка водила по ним и находила свой покой.
- Это лицемерие, - с ненавистью прошипела Лорейн. - Так говорить о людях, которых даже не знала. Я никуда не уеду. Неужели Алиройя заслужила такого мерзкого узурпатора? Впрочем, эта гнилая страна многое заслужила!
Диана хотела уйти ещё несколько минут назад, но после слов о стране осталась стоять на месте. Её пристальный, холодный взгляд, слишком равнодушный, как для огненной ведьмы, казалось, впился в Лорейн, и та невольно сжалась, но, разумеется, даже не подумала о том, чтобы попросить прощения. Очевидно, она считала, что говорила чистую правду.
Но королева ведь знала, какие преступления она совершала, а в чём её обвиняли просто так... Смерть Эдмунда точно не была на её совести. А Алиройя должна жить и здравствовать, и Диана поклялась себе, что ни за что не позволит пострадать стране. Что будет, когда трон займёт кто-нибудь не способный противиться натиску Наррары? И не только её, ведь в мире есть множество других государств, которые желают отхватить себе лакомый кусочек земли. Король Эдмунд никогда не пожелал бы смерти Алиройе. Ни от вражеского меча, ни от глупости престолонаследника.
- Лорейн, - королева строго взглянула на неё, - вы не обязаны быть высокого мнения обо мне, вопреки тому, что я всё же правительница этой страны. Но проявлять уважение к Алиройе - должны. Государство даёт вам куда больше, чем можно подумать. и не следует пренебрегать уважением. Однажды неосторожная фраза может очень дорого вам стоить. И нет, я не угрожаю, - Диана сделала крохотный шаг вперёд. - Это не в моём стиле. Я просто хочу, чтобы вы поняли, Лорейн. Каждое слово должно быть тщательно продумано. Каждое действие - выверено. Жизнь не терпит ошибок, она не позволяет их исправить.
- Думаю, я не ошибусь, если сделаю то, что давно хотела, - прошептала Лорейн. - Напротив.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бастарды его величества - Альма Либрем, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

