Мария, королева Нисландии - Полина Ром
Чувства Абу Галиба в этот момент передать сложно… Полный обет прозвучал бы так: «Клянусь бородой Всевышнего!». Но даже то, что обещал повелитель своему шах-фердану, он выполнит обязательно: шахиншах Амир Бахрам, да прольет Всевышний на него неисчислимые милости, всегда держал свое слово.
* * *
— Мартин, а что они хотят? До сих пор почтенный Абу Галиб довольствовался обменом товаров на карантинном острове. Зачем он непременно хочет прибыть на Нисландию?
— Он привез письмо и личные дары от шахиншаха, Мария. Слава Господу, что я послушал тебя, и дом для гостей почти готов.
— Не уверена, что за две недели там удастся навести идеальный порядок — Мария огорченно качнула головой. — Судно с Туридюр еще не пришло. В доме почти нет мебели, только несколько ковров. Конечно, мы нашьем подушек и одеял, но…
— Не волнуйся, солнце мое. Думаю, в их глазах мы все равно остаемся северными дикарями, — улыбнулся Мартин. — Так что одной оплошностью меньше, одной больше. Не важно. Лучше расскажи, как успехи у Эрика. Я не видел сорванца почти неделю и успел соскучиться.
— А я вот не успела! — сердито выговорила Мария. — Без тебя на него управы не найти! Ему всего шесть, но он ухитряется сводить с ума всех нянек! Вчера он сбежал вместе с Холгером от отца Ансельма. Они угнали лодку у рыбаков и чуть не потонули! Мне, знаешь ли, хватает забот и с Ульваром. Ему всего два года, и он еще нуждается в матери.
— Не сердись, милая, — Мартин с трудом сдерживал улыбку, глядя на возмущенное лицо жены. — Я обязательно сегодня поговорю с Эриком, — уже спокойнее сказал он. — Думаю на следующий год пообещать ему поездку на Туридюр. Ради такого он станет немного тише.
— Какой Туридюр, Мартин?! Ты с ума сошел! Эрику всего шесть лет, а ты хочешь тащить ребенка в плавание! Да как…
— Ему уже шесть лет, — строго поправил жену Мартин. — Он будущий король Нисландии. Он должен с детства знать, откуда берутся богатства его земли, уметь обращаться с людьми и понимать, что он может приказывать, а что нет. Языки и науки — это полезно, я не спорю, — примирительно продолжил король, — но не дело держать его у твоей юбки до тех пор, пока усы не пробьются.
— Я с вами с ума сойду, — грустно сказала Мария и, положив руку на чуть выпуклый живот, с надеждой договорила: — Надеюсь, хоть в этот раз Господь пошлет мне девочку.
Марии исполнилось двадцать пять. Сейчас это была очаровательная женщина в самом расцвете сил и красоты. Темные волосы она по-прежнему укладывала в тяжелые косы. Шерстяное полуоблегающее домашнее платье цвета саринской бирюзы с яркой вышивкой по подолу и вороту делало ее даже моложе настоящих лет.
Мартин обнял жену и, целуя тонкую кожу виска, там, где едва просвечивала ниточка вены, примирительно сказал:
— Наши дети растут, душа моя. Для того они и рождены, чтобы знать и уметь больше, чем мы. Чтобы потом прославить свое имя и свою страну, чтобы быть счастливее нас…
Мария, уже успокаиваясь, прильнула к мужу и с тихой улыбкой ответила:
— Вряд ли кто-то может быть счастливее меня, муж мой.
* * *
Прием посольства проходил в трапезной королевского дома. Хотя Мария и жалела о прежнем простом и суровом убранстве зала, но гостей нужно было принимать достойно. Потому еще три года назад, когда на Туридюре только начали возводить первый каменный храм, мебель в трапезной поменяли на изделия собственных мастеров. Не такую лаконичную, как была, а на обильно украшенную резьбой и даже позолотой, и при этом значительно более нарядную.
Корабль Абу Галиба пристал к берегу Нисландии еще вчера. Гостевой дом распахнул свои двери для шах-фердана и его многочисленной свиты. Сутки гости отдыхали, а сегодня в королевском доме проходил первый официальный прием.
Вдоль стен комнаты стояли разодетые лорды и их жены и с интересом наблюдали за необычным зрелищем: люди в восточных одеждах замысловато кланялись и на резковатом, «кашляющем» языке приветствовали короля и королеву Нисландии.
Хотя Абу Галиб неплохо знал бритарский язык, но пафоса и торжественности ради привел с собой двух переводчиков. Они по очереди звонкими голосами переводили витиеватую приветственную речь шах-фердана, а затем переводили ему ответы короля.
Уже были переданы цветистые приветы царственному собрату от повелителя правоверных — шахиншаха Амира Бахрама, да славится имя его среди народов мира. Уже вручено личное письмо шахиншаха и вместе с атласной подушкой передано встречающей стороне. Уже произнесены приличествующие случаю комплименты королеве Марии, которую шах-фердан сравнил с лучшей розой из сада Всевышнего. Пришло время подарков.
Первая шкатулка уже своей формой говорила о том, что внутри меч или сабля. Роскошный палаш с хищным блеском лезвия и золотой рукоятью Мартин оценил по достоинству. Точно так же он благодарил и за два детских кинжала, переданных для королевских сыновей.
Эрик, сидящий на ступеньках трона, необычайно оживился и, к беспокойству Марии, проводил шкатулку, которую отец передал одному из лордов, слишком внимательным взглядом.
Следом за сыновьями получила подарок и Мария — немыслимой роскоши набор украшений с сапфирами. Шах-фердана она благодарила вполне искренне и думала о том, что нужно будет к отбытию посольства собрать ответные дары не хуже. Но тут Абу Галиб, внезапно отстранив жестом переводчиков, заговорил сам:
— И последний дар моего правителя: лучшее, что он мог преподнести царственному собрату! Три самых красивых девственницы из харема повелителя правоверных шахиншаха Амира Бахрама, да будет солнце освещать его величие тысячи лет!!!
В углу зала нежно запела какая-то дудочка. Небольшой барабан в руках одного из слуг Абу Галиба начал отбивать четкий и звонкий ритм. В распахнутых дверях возникли три замотанные в полупрозрачные шелка женские фигуры. Кружась и извиваясь, они протанцевали от входа к ступеням трона и упали ниц перед побагровевшим от растерянности королем. Тяжелый шлейф пряных духов, тянущийся за девственницами, повис в воздухе неподвижно: кажется, все в зале забыли, что нужно дышать…
Глава 45
Мартин
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мария, королева Нисландии - Полина Ром, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


