`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес

Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес

1 ... 59 60 61 62 63 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пищит. Фор повторяет свою фразу, звучит так, будто возражений он не потерпит. Йок склоняет голову.

Я подхожу к Лирии, которая поднимается с земли. Мы стоим рядышком. Ее волнение колет кинжалами. В другое время я бы отошла подальше, чтобы избежать боли. Но ей нужна моя поддержка. И, если честно, она мне сейчас тоже нужна.

Наконец Фор поворачивается к нам двоим.

– Принцесса, – говорит он решительно. – Я вверяю вас в руки Йока. Ему поручено обеспечить вашу безопасность. Он отважный воин и убережет вас от вреда.

Лирия фыркает.

– Уж не знаю, каким образом это дитя собирается нас защищать.

Йок бросает на нее мрачный взгляд. Очевидно, человеческий язык он понимает.

Морлет Фора перебирает копытами и фыркает, вскидывая голову. Фор удерживает его на месте, мышцы его плеч выпирают от напряжения.

Я бы доверил Йоку свою жизнь. Вы будете в безопасности. Он сопроводит вас к дому леди Ксаг. Она мой друг. Она обеспечит вас удобствами, пока я за вами не вернусь.

– А куда вы направляетесь? – спрашиваю я.

Он старается на меня не смотреть.

Глава 24. Фор

Копыта наших морлетов стучат по брусчатке улиц Дугорима, как заточенные камнем лезвия, жутким эхом отражаясь от стен пустующих зданий. Я еду впереди, несмотря на протесты Хэйл, желавшей занять мое место, дабы убедиться, что наш путь безопасен. Я и так знаю, что он небезопасен. Держа поводья одной рукой, я кладу другую на рукоять ножа у себя на поясе. Я не брал с собой меч, не для такого путешествия, как это, не для встречи и сопровождения моей невесты. Так что Сул и я безоружны, хотя у Хэйл есть ее меч и большая трольдская дубина, привязанная к луке седла.

Мы едем по главной улице деревни. Все двери встречающихся у нас на пути зданий широко открыты. Проезжая мимо них, я заглядываю в темные проходы и парадные комнаты в поисках каких-нибудь признаков жизни. Ничего. Ни единого шепота. Ни малейшей тени движения. Мы добираемся до Верхнего Круга – места для собраний и торжественных церемоний в самом центре города. Отсюда я могу увидеть весь город от дома совета до скромного деревенского храма и даже речных доков. Мне также удается разглядеть шахтерскую дорогу, ведущую от основных раскопок. Когда я проезжал этим путем всего несколько часов назад, дорога была забита рабочими, снующими туда-сюда и перетаскивающими груды камня и ила на своих спинах или в тележках. Эти тележки сейчас брошены без присмотра. Некоторые лежат на боку, а их содержимое высыпано.

Ветер дует мне в затылок, покалывая кожу. Я дрожу.

– Спешивайся, – говорю я им, спрыгивая с Кнара. – Проверь здания. Здесь должен быть кто-то, у кого мы можем спросить, куда все подевались. Возможно, они бежали от какого-то врага и нуждаются в нашей помощи.

– Ваше Величество, позвольте мне призвать нас держаться вместе, – говорит Хэйл.

– Почему? – я развожу руками. – Здесь никого нет.

– Это вы так думаете, – мрачно отвечает она. – Легко так думать до того самого момента, пока не появится кто-то. Кто-то, с кем вы будете не готовы встретиться, – она качает головой. – Мы не должны расходиться.

– Храни нас боги, Хэйл, ты меня убедила! – внезапно заявляет Сул. – У меня теперь прямо ноги дрожат. Ты возьмешь меня за руку?

Она бросает на него угрюмый взгляд.

– Что?

Он пожимает плечами и невинно моргает.

– Я боюсь призраков!

– Хватит, – рычу я. – Сул, иди проверь доки. Убедись, что наша баржа все еще там, и поищи нашего лодочника. Хэйл, ты обыщи дом совета. Это самое большое здание в округе, за исключением дома леди Ксаг; возможно, жители прячутся внутри. Я иду в храм.

Хэйл выглядит так, как будто хочет возразить. Однако вместо выражения своего несогласия она лишь говорит:

– Вы возьмете мой меч, Ваше Величество?

– Нет, оставь его себе. – Я достаю свой нож. – Со мной все будет в порядке. А теперь выполняйте приказ!

Храм Дугорим небольшой и непримечательный, он почти неотличим от обычной пещеры. Я не могу полностью выпрямиться в нем и вынужден согнуться почти вдвое, осторожно нащупывая дорогу. Свет кристаллов лорста не проникает сюда, а внутри нет фонарей. Но в этом нет ничего необычного; жрицы Глубокой Тьмы предпочитают обитать в густой тени. Мои пальцы, проводя по стенам и потолку, нащупывают тайные и священные рисунки, скрытые в камнях и отмечающие путь. Я никого не встречаю. Обычно в храме должна присутствовать по меньшей мере дюжина жриц, глубоко погруженных в состояние ва, сидящих, как статуи, прямо у входа в храм. Я должен был бы уже споткнуться по крайней мере об одну из них. Но путь свободен.

Я отваживаюсь пройти весь путь до внутреннего святилища. Мое дыхание гулким эхом отдается в этом пустом пространстве. Я открываю рот, намереваясь окликнуть кого-то, но не могу заставить себя сделать это. Пещера должна быть наполнена гулом святых женщин, исполняющих свои ва-вулуг, священные песни Тьмы. Поэтому тишина кажется неправильной. Неестественной. Грешной.

Я снова отступаю, стараясь не обращать внимания на мурашки, пробегающие вверх и вниз по моей спине. Яркое сияние лорста слепит глаза, когда я, шатаясь, выхожу в более широкую пещеру. В груди у меня что-то сжимается, и когда я заставляю себя сделать более глубокий вдох, то ощущаю горечь на задней части языка. Мое зрение только проясняется, когда появляются силуэты Хэйл и Сула, приближающихся с двух разных концов улицы. Сул, вернувшийся из доков, нагоняет меня первым.

– Все баржи на месте, включая нашу, – говорит он. – Никаких признаков лодочников. Зверей тоже нет, даже ни одного трепещущего водяного олка.

– В центре города то же самое, – говорит Хэйл. Ее лоб нахмурен, лицо напряженное. – Я увидела следы трапезы во внутренней комнате. Еда и питье еще свежие, но в комнате творится полный беспорядок. Стулья перевернуты, на полу валяется разбитая посуда. Мне кажется, на одной из стен была кровь.

Я пытаюсь сглотнуть, но в горле слишком сухо. Я знаю, куда мы должны идти. Но не хочу. Глубоко вздохнув, я крепче сжимаю свой кинжал.

– Пошли, – говорю я и, повернувшись на одном каблуке, направляюсь к выходу из Верхнего Круга на окраину города. Мои шаги быстры и уверенны, несмотря на то что сердце замирает. Мы проходим место, где лавина погребла под собой несколько домов, сейчас уже наполовину раскопанных. Повсюду разбросано землеройное оборудование. Четыре завернутых в мешковину свертка лежат аккуратным рядом. Я знаю, что это – мертвецы, извлеченные из-под обломков. Один из свертков маленький, до боли маленький. Были ли

1 ... 59 60 61 62 63 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)