Забытая жена из горного края - Ника Цезарь
— Он расстроится, — констатировала я.
— Нет! Что ты?! — отвела она взгляд, а я продолжала молчать, скептически выгнув бровь. — Ты права. Расстроится. Это плохо, — сев на песке, она устремила озабоченный взгляд вдаль, хмурясь.
— Мы справимся! — взяла её за руку, — мы всегда были вместе и справлялись с невзгодами.
— Но, Лин, до этого у нас и не было настоящих проблем. Никто не воспринимал тебя как настоящую угрозу, а теперь…
— Теперь будут.
— А может, уехать? — с надеждой выдохнула она.
— Ты не хочешь возвращаться? — нахмурившись, я не видела для этого причин.
— Теперь, когда ты здорова, отец выдаст меня замуж. До этого он ждал, не торопился…
— Когда товар вырастет в цене? — хмыкнула я.
— Лин! — укорила она меня. — Мы все, в конце концов, товар. Ты права, он постарается сбагрить меня по выгодной цене, и сдаётся мне, что единственным, кто её даст, будет старик Дункан, — девушка брезгливо передёрнула плечами. — Ни одна из его шести жён не прожила больше пяти лет…
— Ты не выйдешь за него, — констатировала я, подавляя в душе волну возмущения. — Ты очень красива! Неужели, не найдётся молодого и доброго парня?
— Я хоть и красивая, но бедная невеста. Все те, кто вились в замке за мной, стоит им узнать, что ты здорова, исчезнут, как звёзды с рассветом. Да и не мил мне никто, ты же знаешь… — она с грустью положила голову мне на плечо. Я вначале задеревенела, а потом, улыбнувшись, расслабилась, мысленно представляя, как моя медвежья шкура приподнимает угол и падает на плечи… подруги.
— Лин? — удивлённо вскинула она голову, но, получив от меня молчаливый кивок, заново положила её на плечо.
Где-то через полчаса я почувствовала, что слабею. Тёплая шкура исчезла, а над головой сгустились тучи и раздался гром. Взявшись за руки, мы поспешили в наш временный дом. Дождь хлынул, когда мы были в пяти минутах от него, и нам пришлось бежать. Несмотря на слабость и пережитое, у меня в груди набух бутон счастья. Я чувствовала дуновение молодости на лице и задор, оттого смех звонко сорвался с моих губ.
— Глупышки! — позже укоряла нас Моргана. На наше счастье, в доме горел очаг, и мы, примостившись на колченогих табуретах, сушили длинные волосы около огня. «Нам бы фен и тёплую ванну», — мысленно хмыкнула я, а после дала себе зарок, что это мои последние сожаления о былом мире. Я сама согласилась на эту судьбу.
Мои волосы похрустывали, перебираемые тонкими пальцами, как пересушенная на солнце солома. А из-под подола длинной шерстяной юбки выглядывали аккуратные пальчики. Наши накидки и чулки сохли тут же, на верёвке рядом с очагом. И, несмотря на слабость, я была счастлива.
— Сейчас каллен скинк подогрею, и вы моментально согреетесь, — ворковала она, ставя в очаг котелок.
— Откуда?! — удивилась Давина.
— Местные подобрели, — повела плечом женщина, — мы платим золотом, а здесь это невиданное дело. Большинство из местных таких денег и не видывали, да и что греха таить — не увидят. Они же здесь настоящие дикари и на большую землю выбираются только раз в год, когда везут товары на продажу.
Мой желудок радостно заурчал, почувствовав копчёный рыбий аромат. Слюнки потекли, я не спускала с котелка глаз. Такое блюдо обязано быть вкусным, ведь аромат был божественный! И как только я поднесла первую ложку ко рту, то в этом убедилась. Блюдо было сытным и согревающим, самое то в такую дождливую погоду. Сюда бы ещё молодого зелёного лучка и горячего хлеба с творожным сыром, но такую роскошь я здесь пока не видела. Но на будущее сделала себе заметку это доработать.
Мы тихо обедали, когда со двора донёсся шум, и распахнулась дверь.
— Леди Моргана, Дави расшибся! — проговорил один из наших охранников — рыжеволосый Грэхем, отчего мы тут же подскочили.
— Как?! — требовательно переняла я инициативу, получая в ответ удивлённый взгляд мужчины. Он с сомнением посмотрел на мою тётку, прежде чем ответить. Краем глаза я уловила её молчаливое согласие, выраженное кивком, и поморщилась. С одной стороны, мой напор — отголосок былой жизни, там чаще всего именно я несла ответственность за других, но с другой стороны, Эйлин целый месяц мне твердила, что я должна в этой жизни нести ответственность за моих людей и родственников. Я — хозяйка, я — леди. Но вот, кажется, сама она этим не пользовалась. Никто не считает меня хозяйкой, я поторопилась. А вот Моргану — вполне.
— Пацан сорвался с камней около берега. Донни сейчас принесёт его в сарай, ещё дышит, бедолага.
Я тут же ринулась в указанном направлении, чувствуя спешивших за моей спиной родственниц. Их испуганное дыхание и обречённый стон, когда мы увидели парня.
Он был без сознания, его лицо побелело, словно лист, в то время как рубаха и старенькие штанишки пропитались алой кровью, что сочилась из ран.
На мгновение меня накрыл тайфун эмоций, перенося в самый ужасный день моей прошлой жизни. И только железным усилием воли я заставила себя оставаться здесь и сейчас.
— Кладите его сюда! — велела, указывая рукой на тюфяк, что служил кроватью для кого-то из моих людей.
2. Tha an èadhar timcheall orm coltach ri craiceann mathan blàth — воздух вокруг меня — словно тёплая шкура медведя.
Глава 4
— Я, кажется, забыла помидоры! — засуетившись, я полезла в большой пакет. — Сгниют же до следующих выходных!
— Точно? Смотри лучше! — муж недовольно стукнул по рулю. Возвращаться был не его вариант, мы уже въезжали в город.
— Мама, я хочу писать, — внёс свою лепту шестилетний сынок, что, отложив машинку, жался на сидении рядом со мной.
— Гриш… — позвала я мужа.
— Слышу, — недовольно бросил он взгляд на заднее сидение, — дотерпишь до дома? Ты же у нас мужик, а мужики должны уметь терпеть! — попробовал он повлиять на сына, на что тот, сжавшись, кивнул. Я же тем временем продолжила искать чёртовы помидоры.
— Может, в багажнике? Ты не складывал?
— Нет, — рыкнул муж, — говорил же тебе быть внимательней! — оглянулся он вновь, чтобы укорить взглядом.
— Может, всё же вернёмся? — мягко улыбнулась я, продолжая удерживать его взгляд. Я уловила в нём желание, что смягчило черты его лица и разгладило недовольную морщину на лбу.
— Ладно… — вернул муж взгляд на дорогу, резко разворачивая руль, — вернёмся!
Мы с сыном засмеялись;
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


