Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева
– Благодарю за беспокойство, – сухо ответила я. – Я пришла обсудить выплату долга моего отца.
– Обсудить? – ростовщик картинно удивился. – Но тут нечего обсуждать, милая девушка. Ваш отец занял у меня двадцать флоринов под залог лавки и дома. Срок погашения истёк три дня назад. По условиям договора, я имею полное право забрать залог.
– Я знаю условия, – кивнула я. – И я не прошу вас списать долг. Я предлагаю новый график выплат, который будет выгоден нам обоим.
Крокс откинулся на спинку кресла, разглядывая меня с нескрываемым любопытством.
– Вот как? И чем же он будет выгоден мне?
– Во-первых, этим, – я достала из сумки свёрток и положила на стол. – Небольшой презент. Свежайшее рыбное филе, приготовленное особым способом. Уверяю вас, такого деликатеса вы не найдёте ни у одного торговца в городе.
Крокс с интересом развернул холстину, и его ноздри расширились от аппетитного запаха идеально разделанного филе макрели, присыпанного морской солью и травами.
– Выглядит… необычно, – признал он. – Но это вряд ли стоит двадцати флоринов.
– Разумеется, нет, – согласилась я. – Это лишь символ моей благодарности за то, что вы согласились меня выслушать. А теперь позвольте объяснить мой план.
Я достала из кармана аккуратно сложенный лист бумаги, который приготовила заранее. На нём я расписала план выплат на ближайшие полгода, с учётом процентов и еженедельного дохода от лавки, который рассчитывала получать.
– Как видите, – пояснила я, раскладывая бумагу на столе, – я предлагаю выплачивать вам не только основной долг, но и повышенные проценты за отсрочку. Два флорина в неделю. Это позволит полностью рассчитаться за полгода, а вы получите на четверть больше изначальной суммы.
– Впечатляюще, – наконец произнёс он, внимательно изучив мои расчёты. – Особенно для юной девушки, которая, насколько мне известно, никогда не интересовалась делами отца. Но есть одна проблема, мисс Хенли. Два флорина в неделю от рыбной лавки? Это… нереализуемо, учитывая, что ваш отец с трудом выручал столько за месяц.
– У меня новый подход к делу, – ответила я. – Я уже наладила поставки свежей рыбы напрямую от рыбаков, минуя посредников. И я предлагаю не просто сырой товар, а особым образом обработанный, который стоит дороже и не портится так быстро.
– Даже если это правда, – Крокс всё ещё сомневался, – как я могу быть уверен, что вы не исчезнете с моими деньгами в первую же неделю?
– Потому что я никуда не денусь, – просто ответила я. – Этот дом и эта лавка – всё, что у меня есть. И я намерена превратить их в процветающее дело. К тому же… – я сделала паузу. – Я могу предложить вам кое-что ещё, помимо повышенных процентов.
– И что же? – заинтересовался ростовщик.
– Еженедельные поставки таких же деликатесов, как этот, – указала я на свёрток. – Для вашего стола. Или в качестве подарков вашим… деловым партнёрам.
Крокс молчал, обдумывая предложение. Я же затаила дыхание, понимая, что сейчас решается судьба моего предприятия, да и всей моей новой жизни.
– Вы знаете, что ваш отец был моим другом? – неожиданно спросил он.
– Нет, я не знала. – Я растерялась от такого поворота.
– Мы познакомились много лет назад, ещё до вашего рождения, – продолжил Крокс, глядя куда-то сквозь меня. – Он помог мне, когда я только начинал своё дело. И я давал ему ссуды на самых выгодных условиях, когда он расширял лавку. – Ростовщик вздохнул. – Когда олдермен начал его притеснять, я пытался помочь, но Харлон был слишком горд, чтобы принять мою помощь безвозмездно. Настоял на официальном договоре, с залогом и процентами, как с любым клиентом.
Я молчала, не зная, как реагировать на эту неожиданную исповедь.
– Я не собирался забирать лавку, – признался Крокс. – Хотел дать вам время прийти в себя после… всего случившегося. Но вы сами пришли и с таким… деловым подходом. – Он снова внимательно посмотрел на меня. – Вы действительно очень изменились, мисс Хенли. И я не могу сказать, что эти изменения мне не нравятся.
Он взял перо, обмакнул его в чернильницу и сделал несколько пометок на моём листе с расчётами.
– Я принимаю ваше предложение, – наконец сказал он. – С одним условием. Вы будете отчитываться передо мной каждую неделю не только о платежах, но и о состоянии дел в лавке. Я хочу быть уверен, что моя инвестиция в безопасности.
– Инвестиция? – переспросила я. – Но ведь это возврат долга, а не…
– Назовите это как угодно, – пожал плечами Крокс. – Но я вкладываюсь в ваше дело, давая вам время. И хочу быть уверен, что оно того стоит.
Я видела, что за этой деловой маской скрывается нечто большее – возможно, действительно дружеское расположение к памяти моего «отца», или просто человеческое сочувствие к молодой женщине, пытающейся выкарабкаться из сложной ситуации.
– Согласна, – кивнула я. – Буду отчитываться каждую неделю.
– Превосходно, – Крокс что-то написал на чистом листе бумаги, поставил свою печать и протянул мне. – Вот новый договор. Первый платёж ожидаю через неделю. Не разочаруйте меня, мисс Хенли.
– Не разочарую, – твёрдо пообещала я, чувствуя, как внутри разливается тепло от маленькой, но такой важной победы.
Выйдя на улицу, я глубоко вдохнула свежий морской воздух. Впервые за всё время в этом чужом теле и чужом мире я почувствовала настоящий азарт и радость от того, что делаю. Нет, от того, что созидаю.
«У меня получится, – подумала я. – Я смогу превратить эту лавку в нечто большее. И может быть, найду в этом мире своё место… своё настоящее место под солнцем».
Глава 4
Весть о том, что лавка Хенли вновь открылась, разнеслась по городу быстрее, чем запах свежей выпечки из пекарни по соседству. Но одно дело – слухи, и совсем другое – настоящие покупатели. За первые три дня к нам заглянули лишь несколько любопытных и пара постоянных клиентов отца, пришедших скорее из сочувствия, чем из реальной потребности.
– Не отчаивайтесь, госпожа, – утешала меня Эмма, когда к концу третьего дня мы вынуждены были уценить часть товара, чтобы не выбрасывать. – Людям нужно время, чтобы привыкнуть. Многие уже успели перейти к Родерику, пока лавка была закрыта.
Я знала, что она права, но не могла не беспокоиться. Время работало против нас. Мой первый платёж Кроксу был уже через четыре дня, а выручка едва покрывала ежедневные расходы на лёд и травы.
– Нам нужно что-то особенное, – сказала я, глядя на почти пустую лавку. – Что-то, что привлечёт людей и заставит их говорить о нас.
– Может, снизить цены? – предложила Эмма.
– Нет, – покачала я головой. – Если мы будем продавать дешевле, чем Родерик, то просто не выживем. Нам нужно не цену снижать, а
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


