`

Шарлин Харрис - Однозначно мертв

1 ... 56 57 58 59 60 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я решила объехать дом и крикнула, когда оказалась у задней двери.

— Привет! — прокричал Джейсон в ответ. В его руках была «30–30».[34] Она принадлежала нашему отцу. Мел стоял позади брата, держа коробку патронов. — Мы решили, что было бы неплохо попрактиковаться.

— Хорошая мысль. Я хотела быть уверенной, что ты не примешь меня за своего вновь вернувшегося поскандалить сумасшедшего гостя.

Джейсон засмеялся.

— Я до сих пор не понимаю, какая польза Дермоту подходить к двери вроде этой.

— Кажется, я понимаю, — сказала я.

Джейсон, не глядя, отвел руку, и Мел дал ему несколько пуль. Брат открыл затвор и стал заряжать оружие. Я присмотрелась к подставке, которую он установил, и заметила на земле пустые молочные бутылки. Он заполнял их водой, чтобы они были устойчивее, и через пулевое отверстие вода из них вытекала на землю.

— Хорошая стрельба, — сказала я и набрала в легкие побольше воздуха. — Слушай, Мел, а как проходят похороны в Хотшете? Я на них не разу не была, а ведь скоро будут хоронить Кристалл, как только полиция вернет ее тело.

Мел выглядел несколько удивленным.

— Ты знаешь, я не жил там в течение многих лет, — заверил он. — Это просто не для меня.

Если не считать рассасывающихся синяков, он не выглядел как тот, кого швырнул через всю комнату более чем безумный полуфейри.

— Интересно, почему этот парень швырнул тебя, а не Джейсона, — сказала я, и почувствовала, как мысли Мела пошли рябью страха. — Ты не пострадал?

Он чуть двинул своим правым плечом.

— Я думал, что что-то сломал. Но, похоже, это просто боль. Я не понимаю, почему он так поступил. Ни один из нас не понимает.

Он не ответил на мой вопрос, заметила я.

Джейсон выглядел гордым, что не проболтался.

— Он не совсем человек, — сказала я.

На лице Мела отразилось облегчение.

— Ну, а в чем польза от этого знания? — сказал он. — Вся моя гордость разлетелась к чертовой матери, когда он швырнул меня. Я думал, что я чистокровный пума, а летел как щепка или что-то в этом роде.

Джейсон засмеялся.

— Я думал, что он сейчас войдет и прикончит меня, думал, я уже трупак. Но как только Мел упал, этот парень просто стал разговаривать со мной. Мел играет в опоссума,[35] а этот парниша, который похож на меня как две капли воды, говорит мне, какую офигенную услугу он мне оказал…

— Это было странно, — согласился Мел, но выглядел он смущенно. — Знаешь, я бы поднялся на ноги, если бы он набросился на тебя с кулаками, но он действительно крепко заехал мне по кумполу, и я понял, что могу спокойно отлежаться, пока не замечу, что он собирается на тебя нападать.

— Мел, я надеюсь, что с тобой все действительно нормально, — я вложила в свой голос тревогу и подошла чуть ближе. — Позвольте мне осмотреть плечо.

Я протянула руку, и брови Джейсона сошлись вместе.

— Зачем тебе это нужно?..

Ужасное подозрение отразилось на его лице. Без лишних слов он шагнул за спину своему другу и крепко его сжал, схватив Мела с двух сторон чуть ниже плеч. Мел содрогнулся от боли, но ничего не сказал. Ни слова. Он даже не претворился возмущенным и удивленным, и этого было почти достаточно.

Я коснулась лица Мела двумя руками, закрыла глаза и заглянула в его голову. И на этот раз Мел думал не Джейсоне, а о Кристалл.

— Это сделал он, — сказала я.

Я открыла глаза и посмотрела в лицо моему брату через плечо Мела. Я кивнула.

Джейсон закричал, и в этом звуке не было ничего человеческого. Лицо Мела словно плавилось, как будто все его мышцы и кости потекли. Он вообще едва был похож на человека.

— Позволь мне взглянуть на тебя, — попросил Мел.

Джейсон выглядел сбитым с толку, поскольку Мел уже смотрел на меня, но Джейсон держал его так, что больше никуда он смотреть не мог. Мел не боролся, но я могла видеть, как все мышцы застыли по его кожей, и я не думала, что он останется покорным навсегда. Я наклонилась и подняла винтовку, радуясь, что Джейсон перезарядил ее.

— Он хочет посмотреть на тебя, а не на меня, — сказала я брату.

— Твою мать! — выдохнул Джейсон. Его дыхание было тяжелым и прерывистым, словно он бежал, а его глаза были широко распахнуты. — Ты должен сказать мне, почему.

Я отступила назад и подняла оружие. С такого расстояния даже я не промахнусь.

— Поверни его, он хочет говорить с тобой лицом к лицу.

Когда Джейсон развернул Мела, они оказались в профиль ко мне. Джейсон сжимал верпуму в тисках, но теперь лицо Джейсона было в футе от лица его товарища.

Дом обходил Кэлвин. С ним была сестра Кристалл, Дон. Замыкал шествие паренек лет пятнадцати. Я вспомнила, что встречала его на свадьбе. Это был Джеки, старший кузен Кристалл. Подростки практически воняют эмоциями и смущением, и Джеки не был исключением. Он пытался скрыть свою нервозность и возбуждение. Необходимость держать себя в руках просто убивала его.

На сцене появились трое новичков. Кэлвин покачал головой, лицо его было мрачно.

— Это плохой день, — сказал он тихо, и Мел сжался от голоса вожака.

Часть напряженности сошла с Джейсона, когда он увидел других пум.

— Сьюки говорит, что это сделал он, — сказал мой брат Кэлвину.

— Мне этого достаточно, — сказал Кэлвин. — Но, Мел, брат, ты должны нам сам все рассказать.

— Я не ваш брат, — произнес Мел с горечью. — Я уже давно с вами не живу.

— Это был твой выбор, — сказал Кэлвин. Он подошел, чтобы видеть лицо Мела, а двое других участников последовали за ним. Джеки рыкнул; всякие его попытки быть бесстрастным испарились. Наружу прорвался зверь.

— В Хотшете никогда не было никого вроде меня. Я всегда был один.

На лице Джейсона отразилось недоумение.

— В Хотшете множество таких парней, как ты, — произнес он.

— Нет, Джейсон, — ответила я. — Мел — гей.

— У нас с этим какие-то проблемы? — спросил мой брат у Кэлвина. Видимо, Джейсон еще не до конца изучил «политику партии и правительства» в некоторых частных вопросах.

— У нас нет проблем с людьми, которые выполнили свой долг перед кланом. После этого они могут делать в постели, что пожелают, — сказал Кэлвин. — Чистокровный самец должен стать отцом маленькой пумы, это не обсуждается.

— Я не мог это сделать, — сказал Мел. — Я просто не мог этого сделать.

— Но ты же был женат, — сказала я и пожалела о том, что заговорила. Сейчас это было дело клана. Я не позвонила Баду Диаборну, я позвонила Кэлвину. Мое слово было достаточным доказательством для вожака верпум, но не для суда.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шарлин Харрис - Однозначно мертв, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)