Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Фиктивная невеста дракона,или Ходячий кошмар свекрови-тирана - Ксения Винтер

Фиктивная невеста дракона,или Ходячий кошмар свекрови-тирана - Ксения Винтер

1 ... 56 57 58 59 60 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с родственничками

Мне повезло: Фидо работал в поместье целых полвека и отличался феноменальной памятью. Так что он не только без труда вспомнил, во что именно моя мать была одета на приёме, состоявшемся больше двадцати пяти лет назад, но и смог дать горничной точные указания относительно моей причёски и макияжа. И он же подсказал ателье, где за сутки за довольно скромное вознаграждение мне подогнали платье идеально по фигуре.

С нарядом для Моргана проблем не возникло: его фигура полностью соответствовала понятию стандарта для его возраста, так что нам вполне хватило одного похода в очень хороший магазин мужской одежды, чтобы подобрать ему идеальный костюм для первого выхода в свет.

Так что в пятницу вечером в поместье Вейлов мы прибыли во всеоружии.

– Я очень тебя прошу, давай обойдёмся без кровопролития, – попросил Морган, подавая мне руку, чтобы помочь выйти из кареты.

– Ничего не могу обещать, – пожала я плечами. – Всё будет зависеть исключительно от поведения наших драгоценных родственничков.

Морган весело фыркнул и положил мою ладонь на сгиб своей руки, изображая галантного кавалером.

Поскольку теперь по положению я была значительно ваше Вейлов, я позволила себе опоздать на десять минут к началу торжества.

Сделано это было осознанно: я хотела, чтобы все гости успели собраться в зале, и когда мы с братом войдём, всеобщее внимание принадлежало именно нам.

Мои расчёты оказались верны. Когда услужливый дворецкий проводил нас в просторный бальный зал, тот уже был наполнен людьми. Часть собралась вокруг длинного фуршетного стола, наслаждаясь закусками и напитками, другая часть танцевала в центре зала, а некоторые разбились на небольшие компании и вели неспешные разговоры между собой.

– Маркиза Оберон с братом, – громогласно объявил дворецкий.

По залу пробежали взволнованные шепотки.

Очевидно, сплетни о том, что мой дед умер не своей смертью, уже успели распространиться по высшему обществу. И теперь при виде меня у большинства присутствующих возник закономерный вопрос: уж не я ли отправила Филиппа к праотцам?

К счастью, мне было глубоко безразлично, кто и что будет обо мне думать или говорить.

Мой взгляд сам собой нашёл Бернарда, – тот состоял чуть в стороне в компании своей матери, Стефана и Агаты – и я послала ему мимолётную дружелюбную улыбку, прежде чем отрастить метафорические колючки и приготовиться к предстоящему веселью.

– Мои извинения, – подойдя к хозяевам поместья, сгрудившимся возле фуршетного стола, с улыбкой проговорила я, даже не пытаясь изображать раскаяние. – Мы немного задержались.

– Ничего страшного, – с натянутой (и совершенно фальшивой) улыбкой ответила леди Абигейл – мать Томаса и Магнуса и по совместительству наша с Морганом бабушка.

Она выглядела точно так же, как и в день, когда вместе с Томасом выставила меня за порог, отказав в помощи после того, как моя мать скончалась.

Такая же высокомерная сухопарая вобла, ряженная в шелка, с колючим взглядом и пепельными волосами, собранными в строгую причёску, украшенную бриллиантовыми шпильками.

– Вот и славно, – я ответила ей не менее фальшивой улыбкой. А затем уверенно двинулась в сторону невысокого помоста в дальней части зала, где на удобном мягком кресле в компании со своей матерью сидел виновник торжества. – В таком случае, раз уж вы так сильно настаивали на нашем с Морганом присутствии на данном торжестве, взывая к семейным узам, я хочу познакомиться со своим самым младшим братом.

Я видела, как напрягся отец после моих слов, а его нынешняя супруга (никак не запомню её имя), нервно приобняла сына за плечи, пока тот увлечённо играл в оловянных солдатиков, совершенно не обращая внимания на то, что происходит вокруг.

Я выпустила локоть Моргана и продолжила путь к имениннику уже одна, в то время как брат остался стоять вместе с остальными нашими родственниками.

– Габриэлла, – настороженно окликнул меня дядя Магнус, но я даже не посмотрела в его сторону.

Остановившись возле постамента, я посмотрела на Кирана.

Он походил на Моргана, когда тот был малышом. Те же рыжие кудри, то же сосредоточенное щекастое личико с нахмуренными бровками. А главное полное игнорирование окружающего мира в пользу собственной увлечённой игры.

Я не смогла сдержать тёплой улыбки.

Мальчик был очарователен. И уж точно не виноват в том, что его отец свинья.

Я опустила руку в карман платья и вытащила небольшую коробку, упакованную в пёструю подарочную бумагу и перевязанную бантиком.

Подарок Киран, естественно, заметил. В конце концов, весь смысл нахождения мальчика здесь заключался в том, чтобы он принимал подарки – целая горка распакованных коробок всех форм и размеров уже высилась на большом квадратном столе, стоявшем возле окна.

Оторвавшись от своего игрушечного воинства, Киран поднял на меня взгляд и улыбнулся.

– Зрасвуте, – поприветствовал он меня едва ли не по буквам, но всё равно пропустив половину из них. А затем без тени сомнения потянулся к коробке в моих руках.

– Здравствуй, Киран, – ответила я и отдала ему подарок.

– Спасибо, – вежливо поблагодарил он. И тут же протянул коробку матери с требовательным: – Окой.

Та поспешно забрала коробку, предельно аккуратно развязала бант и сняла упаковку. Под ней оказался самый обыкновенный конструктор в виде маленького одноэтажного дома, который нужно было собрать из отдельных крохотных брусочков.

Не ахти какая великая вещь, но Моргану такие штуки в детстве нравились.

И судя по тому, как вспыхнули интересом глаза Кирана, он не сильно отличается в пристрастиях от своего старшего брата.

– Благодарю, маркиза, – нервно проговорила его мать, всё ещё настороженно поглядывая на меня. – Замечательный подарок.

Мне стало её немного жаль.

Наверняка отец с бабушкой рассказали ей много страшилок обо мне, и теперь я в её глазах являюсь этаким жутким монстром, угрожающим безопасности её семьи.

– Вам нет нужды волноваться на мой счёт, мадам, – решила расставить я все точки над “и” и развеять её тревоги. – Я не собираюсь воевать ни с вами, ни тем более с Кираном.

Женщина облегчённо вздохнула и несмело улыбнулась мне.

– Спасибо.

Я коротко кивнула и отступила.

Теперь можно было приступать к основной части моего плана.

 

Лучшая защита – это нападение

Я повернулась к отцу.

Томас Вейл сверлил меня напряжённым взглядом, и весь его вид буквально кричал о том, как сильно он «рад» видеть меня здесь.

– Отец, – я широко улыбнулась, обращаясь к нему. – Кажется, ты собирался произнести поздравительную речь, когда мы с Морганом вошли. Прошу,

1 ... 56 57 58 59 60 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)