`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез

Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез

Перейти на страницу:
осуждать. Магия смерти так просто не уходит, ей нужно время. А его прошло недостаточно, чтобы такая чувствительная натура, как Мари, её не ощущала.

Ужин в большой столовой проходил скованно. Все были напряжены, и разговоры велись исключительно на нейтральные темы: погода, последние новости света, внезапная болезнь главной сплетницы города, недавняя коррида. Премьера новой постановки «Дон Кихота» в театре, тема, которая, хоть и вызвала некоторую нервозность, но всё-таки была сочтена вполне нейтральной. Обсудили нашу подготовку к свадьбе и проблемы с этим связанные. Словом, беседа хоть и была несколько напряженной, но всё же текла, как неторопливый ручеёк.

Я пристально наблюдал за каждым участником разговора и не заметил ничего странного, или сильно бросающегося в глаза. Да, все были напряжены, обеспокоены, но никто не проявлял излишней паники или агрессии.

Официанты бесшумно подавали перемены блюд, а старый дворецкий Мигель Сантьяго-Переда следил за всеми пристально и очень внимательно.

— Герцог фон Мёнерих, я слышала, что вы собираетесь в Россию? — кокетливо стрельнув глазками в отца, вдруг спросила Арабелла де Сильва.

— Вот как? До вас, я вижу, сведения добираются быстрее, чем до иных министров страны, — приподняв бровь, спросил отец со сдержанной улыбкой.

— Такие слухи ходят уже давно, Карлос. Девочка просто озвучила вслух мои опасения. Это я с ней поделился. Мы последнее время проводим довольно много времени вместе, — проскрежетал старый Инквизитор.

— Не понимаю, чем вызваны опасения? Да, я подумываю о визите в Россию. У Александра Романова и герцога Рихарда де Алеманьа довольно сплочённый союз. В совете Двенадцати они представляют собой силу, с которой трудно тягаться. Я подумываю над посещением России уже давно. Сведения, которые мне поступают из этой страны, говорят о её огромном потенциале, — улыбнулся отец.

— Опасения вызваны несвоевременностью твоего отъезда, Карлос. Ты не мог бы отложить этот визит? — настойчиво сказал старый кардинал.

— И почему же? — приподнял брови отец, небрежно поигрывая крохотной рюмочкой.

— Мне может понадобится твоя помощь в ликвидации последствий взаимодействия с тёмной магией. Прежде, чем ты отправишься, нужно решить этот вопрос, — сказал кардинал.

Отец кивнул.

— Я полностью в вашем распоряжении.

После ужина мы неспешно парами стали перемещаться в гостиную, которую выбрал для сегодняшнего вечера хозяин особняка, герцог Альба. Гостиную он выбирал произвольно. Я настоятельно порекомендовал сделать именно так.

Комната была большой и, как и все гостиные дома, богато и красиво обставлена. В его центре висело огромное полотно, притягивающее взгляд всех входящих. Даже после того, как мы все расселись по креслам и диванам, невозможно было оторвать от него взгляд.

— Что это? — немного нервно спросила Франсуаза де Гревинье.

— Это полотно называется «Апофеоз испанской монархии», Франсуаза. Я недавно его приобрёл, — ответил ей герцог Альба.

Как мне показалось, между ними наступило хрупкое перемирие. Франсуаза продолжала метать в моего отца зазывные взгляды, но уже скорее просто по привычке и только если, как ей казалось, этого никто не видит. Возможно ли, что эти двое, Альба и Франсуаза, снова сойдутся? Кто знает.

— А кто художник? — спросила графиня Каталина Кастильо-Фьель.

Она сидела в кресле, а прямо за ним, облокотившись на его спинку, стоял Эскамильо де Салаверри. Тореадор и графиня демонстрировали полную поддержку и взаимопонимание. Свое убийственное, сбивающее с ног очарование, он применять сегодня поостерёгся.

— Это Коррадо Джаквин, художник эпохи рококо. Он некоторое время работал в Мадриде. Мне удалось приобрести эту картину на прошедшем на днях аукционе, — ответил герцог Альба.

— О! Я слышал о нём. Он одно время собирался вступить в наш орден, но всё же передумал и остановился на карьере художника. И, как я вижу, не зря! — подхватил старый кардинал.

— Верхняя часть картины — это боги. Зевс и Гера. Чуть ниже — девушка, олицетворяющая Испанию. Её представляет богам богиня мудрости Афина. А внизу — Геракл пытается отрубить все головы гидре, — прокомментировал картину герцог Альба.

Я подошёл к отцу, тот стоял вплотную к полотну и внимательно его рассматривал.

— Символично, — выдал папа.

— Что именно? — не понял я.

— Я вытащил тебя тогда из той квартиры, которую ты снимал, жутко пьяного и похожего на умирающего Геракла. А вот теперь — мы видим Геракла в момент его наивысшего, правда, весьма сомнительного, но, всё же, триумфа.

— Это ты про гидру?

— Да. Геракл, убивающий гидру. Кажется, это второе его приключение? Гидра — редкое магическое животное. Жила себе на болоте и никого не трогала, — хмыкнул отец.

— Она людей убивала, — возразил я.

— Не нужно было лезть в её среду обитания, — возразил отец.

— Ты не прав. Она символ зависти, войн, раздора и другого зла, которого в нашей истории было очень много. Так что, и в самом деле, символично, — ответил я.

— Возможно, прав ты. Что ж. Давай начинать? — ответил отец, и мы развернулись к собравшимся гостям.

Все расположились небольшими группами. Женщины преимущественно сидели в креслах, а вот мужчины предпочли остаться на ногах. Арабелла сидела рядом со старым кардиналом. Рядом с ними расположилась и Маркиза Марианна Молинс, которая уже знала о гибели своего спутника в пожаре, но ничем не выдала, что её задела эта новость. Держалась она весьма сдержанно и спокойно.

А вот Хакобо, как это ни удивительно, расположился за креслом старой воровки, баронессы Айседоры Остен-Сакен. Хотя старой её, конечно же, можно назвать весьма условно. Скорей уж — скрывающей своё лицо. И с чего бы это он? Я что-то упустил? Хотя к делу это, скорее всего, отношения не имеет.

Франсуаза и Герцог Альба тоже держались вместе, и я сделал вывод, что они всё-таки возобновили свои отношения. Что ж, это опять-таки к делу отношения не имеет. Оно уже завершено.

У двери стоял старый дворецкий Мигель Сантьяго-Переда, всегда готовый услужить и подать что-то жизненно необходимое, будь то стакан воды или рюмочка чего-нибудь покрепче.

Одна в кресле сидела только Мари. Но папа исправил это, прислонившись к стене у неё за спиной.

— Итак, — начал я, — чуть больше месяца назад в этом доме погибла, упав с лестницы, Розалия Вентимилья ди Граммонте, герцогиня Альба.

Продолжил я после небольшой паузы.

— Розалия была обречена. Она погибла бы в любом случае. Вопрос, так сказать, времени; а оно шло не на дни, а на часы. В тот вечер в особняке находились только те, кто был к ней совершенно равнодушен, или вовсе желал ей смерти. В особняке не было ни одного человека, кто бы относился к Розалии с симпатией или любовью. В лучшем случае — это было безразличие.

Я помолчал, давая всем присутствующим возможность понять смысл сказанного и проникнуться содержанием

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)