`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

1 ... 56 57 58 59 60 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подобрав лишь волосы на висках. Пришлось повозиться, собирая волосы в подобие причёски.

Простоя жизнь, что я вела в Даламаре не располагала к украшениям и дорогим нарядам. Служанке в скромном наряде или мужчине в потертом халате, куда проще остаться незамеченным, чем разряженной кисен.

Чувствуя легкую нервозность, я лишний раз поправила платье, разглядывая себя в небольшое зеркало. Оно появилось в комнате, пока я гуляла по городу, стараниями Казэ, полагаю. Высотой с локоть и если отойти к стене, то можно почти полностью себя рассмотреть.

Выглядела я престранно. Все еще немного бледная и болезненно худая, от чего глаза казались большими и неестественно яркими. Подняв подбородок выше и набросив на себя самодовольный, горделивый вид, я выплыла из комнаты в сторону кухни.

Казе снял маскировку, оставшись в застиранной до потери цвета рубахе и залатанных на коленях, свободных штанах. Сидя со скрещенными ногами на полу, перед большой разделочной доской, он срезал мясо с костей. Курицу он уже порубил и разложил по частям в отдельные тарелки.

- Кто посмел призвать меня! – голос прозвучал неожиданно громко и ясно, отбросив хрипотцу и слабость, словно и не было никакой болезни – Не боитесь навлечь на себя гнев Морской ведьмы? Где обещанные подношения?

Подняв голову, он замер. Темно-синие глаза расширились, рот приоткрылся.

Пожалуй, этот пораженный, чуточку растерянный вид, ценнее словоблудливых комплементов.

- О Великая Морская ведьма, прошу не гневайтесь. – заигравшись он прижал руку с ножом к груди и опомнившись воткнул его в доску – Подношение готовится, но если вам по нраву сырое мясо, возьмите куриные ноги. Местные добавляют их в бульон для навара, а мне они не по душе.

- Курины ноги? – я презрительно скривила губы, глядя на торчащие в стороны желтоватые пальцы когтями – За подобное оскорбление вы поплатитесь жизнью! – вздернув подбородок я повелительно посмотрела на него и протянула руку – Я заберу твою душу.

Плутовской огонек в его глазах, вспыхнул ярче. Смотреть на этого улыбающегося прохвоста и не улыбнуться в ответ было невозможно. Прыснув от смеха, я зарыла губы рукавами, хихикая.

- Вы великолепны. – произнес он улыбаясь.

Улыбка так сильно преображала лицо, что я его с трудом узнавала. Исчезала складка меж бровей. Уходило напряженное, тяжелое выражение из глаз. Расслаблялись поджатые губы. От улыбки появились морщинки в уголках глаз.

- Спасибо, я знаю. – отозвалась я, поняв, что пауза затягивается и я слишком долго его рассматриваю.

- От недостатка скромности не умрете. – усмехнулся Казэ, возвращаясь к разделке курицы.

- Ни в коем случае, лучше придумаю что-нибудь более тривиальное.

Проведя пальцами по материалу накидки, я поймала себя на том, что не могу стереть с лица глупую улыбку.

- Пойду переоденусь. – делая вид, что рассматриваю вышивку на рукаве сказала я – Не хотелось бы испортить наряд, возясь на кухне.

- И не нужно.

Поднявшись, он обтер руки о полотенце и принес большую подушку, положив на небольшом возвышении, где обычно обедали.

- Горо под пытками признался, что все эти дни готовил не он, а вы. – он похлопал по подушке.

Стоило мне сделать пару шагов на встречу и поднять глаза, как на лице вновь вылезла глупая улыбка.

- О, надеюсь ему сильно досталось? – спеша увести взгляд в сторону, спросила я.

- Да, запретил ему приводить продажных девок в дом. Для него страшнее пытки не придумаешь. Садитесь. Вы божество, так что сидите и ждите подношений.

- Что вы думаете у божества занятий иных нет, кроме как сидеть здесь наряженной куклой? – скрестив руки с вызовом поинтересовалась я, и испугавшись измять наряд, тут же выпрямила руки.

- Завтра шторм устроите. – он вернулся к разделочной доске – Пусть моряки мне спасибо скажут, за возможность спокойно вернуться домой.

Осторожно опустившись на подушку, я разгладила каждую складку, стараясь красиво уложить платье вокруг себя. Странно было сидеть здесь разряженной в баснословно дорогой наряд, на большой, но пустой кухне, где вместо печи, яма с решеткой.

- А зачем вы пытали Горо? – полюбопытствовала я, наблюдая как Казэ, режет мясо на маленькие кубики.

- Не буквально пытал, но сделал ему строгий выговор. Кто-то наплел, что я отдал душу Луне на островах и он пропил все свои деньги, а найденную заначку спустил на шлюх. – он покачал головой – Горо конечно говорит, что это он с горя, но лучше бы он живот себе вспорол, следуя местным обычаям, чем допустил упадок поместья.

- Говорят тут обитают призраки?

Мясо посыпали мукой и солью. Насыпав в ступку перец горошком и копченую паприку, Казэ принялся растирать приправы. Наблюдать за ним было одно удовольствие. Приятно, когда готовит кто-то кроме меня.

- Да, у поместья долгая и кровавая история. Последнего владельца зарубила его собственная любовница.

- Ого, за что же?

- За то что забрал из отчего дома, против её воли. - Он стрельнул взглядом в мою сторону. – После этого, следуя местной традиции, она смыла позор кровью, упав на меч.

- Милые традиции. Кажется, Хитомия мне что-то такое рассказывала.

- Да. Вместо того что бы как-то исправить или принять случившееся и научиться с этим жить, местные предпочитают отправиться к Луне и не разбираться с последствиями.

Отставив мясо в сторону, он достал из корзины несколько перчинок сладкого перца и молодой кабачок. Было странно сидеть, наблюдать и не помогать. Руки так и чесались встать и сделать все самостоятельно.

- А чем занимается Горо? – наблюдая как он чистил овощи, спросила я – Я думала, он ваш камердинер, но что-то не заметила, чтобы он прислуживал.

- Нет, он один из шпионов. Я был даже сказал, один из лучших шпионов.

- Может я все же переоденусь и помогу вам?

- Нет, сидите. Позвольте отблагодарить вас. – нарезая овощи, он посмотрел на меня и щеки в миг вспыхнули – Если бы не ваша забота, пришлось бы спать на сыром хитоне в компании клопов. Спасибо, что взяли все домашние заботы на себя. Мне сложно нанимать прислугу, либо нашпионят, либо напакостят. Да и идти в проклятый, населенный духами дом, народ не спешит.

Дрова, что он сложил на решетку пока меня не было, уже прогорели и скинув их, на решетку водрузили широкую, глубокую сковороду. Дождавшись, когда масло разогреется, Казэ закинул туда мясо. Тут же рядом на решетке пристроилась кастрюля с промытым заранее рисом и еще одна для

1 ... 56 57 58 59 60 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)