Всё перемелется в прах - Ирина Игоревна Голунцова
— Я же тебе говорю, Куросаки Ичиго станет причиной твоего поражения. В битве при Каракуре, когда ты…
— Почему ты так отчаянно хочешь доказать мне, что я проиграю?
— Что? — аж удивилась я тому, как Айзен переиграл вопрос. — Я не доказать это пытаюсь, а сделать так, чтобы ты не наступил на те же грабли второй раз.
— Второй раз я не наступлю на те же грабли, поскольку этих грабель уже не будет.
— То есть?
— То и есть, — продолжая довольно улыбаться, мужчина приблизился ко мне и, задержав взгляд на кожаном чокере, подцепил его пальцем, заставив меня задрать голову и чуть податься вперед. Дышать стало труднее. — В той вариации истории, что известна тебе, отсутствует одна важная переменная. Ты.
Даже если советники и находились под гипнозом, стоять вот так, в прямом смысле подхваченной за ошейник, оказалось куда более волнительно, чем я ожидала. Сердце болезненно сжалось, отчего по груди к животу разлилось колючее тепло. Не сводя с Айзена взгляд, почувствовала, как он сильнее стянул чокер, отчего неприятное чувство перерастало в легкое удушье.
Склонившись ближе, практически касаясь губами кожи моего лица, мужчина произнес:
— Я очень рассчитываю на твою помощь, Хинамори. И, видимо, я сделал верную ставку, раз ты понимаешь мои потребности. Но в этот раз тебе не придется марать руки, — его довольная ухмылка застала меня врасплох. — Разбейся, Кьека Суйгетсу.
От звона бьющегося стекла, с которым развеялась иллюзия, упав тяжелым занавесом, я испуганно отпрянула от Айзена. Обнаружив, что в свободной до этого руке он держал свой меч, я спохватилась и подняла взгляд, обнаружив, что вместе с гулом и шорохом документов исчезли и живые люди. Теперь же в зале заседаний свои законные места занимали мертвецы, представ передо мной сплошь истерзанными телами.
Вид крови, оставшейся на стенах широкими брызгами, кислый металлический запах со сладковатой отдушиной, а также конечности, которые в некотором количестве находились в отдалении от тел, вызвали шок. Тело пробила нервная слабость. Но только на мгновение. Потому что испугал меня другой момент.
— Сколько злости и непонимания в твоих глазах, — подметил Айзен, аккуратно убирая катану в ножны. — Вижу, ты удивлена.
— Как… когда? — аж теряя голос от переполняющего меня шока, я в растерянности, даже не скрывая бури эмоций, вновь осмотрелась по сторонам. — Когда ты… я…
— Забавно, что ты так этого и не поняла. — Мужчину моя реакция определенно позабавила. — Семь лет назад. Когда ты вломилась ко мне в окно. Разве не помнишь?
— Что?! Но… я же отвернулась, я… я почти не…
— Для того, чтобы попасть под иллюзию Кьёка Суйгетсу, хватит всего лишь мига.
Значит, все эти семь лет… в святой наивности полагая, что я не нахожусь под властью Кьёка Суйгетсу… Ебанный пиздец!
— Ты побледнела. Тебе есть, что скрывать от меня?
— Да как тут не побледнеешь! — взвилась я, надеясь, что злость поможет скрыть испуг. — Откуда я знаю, что там… блять.
— Я должен был убедиться в твоей лояльности ко мне, Хинамори, прежде чем доверить тебе свои планы.
— Ты никому не доверяешь.
— Верно. Я никому не доверю полностью. И я не прошу того же от тебя по отношению ко мне. Доверие — то, что помогает людям чувствовать себя в безопасности, помогает перекладывать вину за свои просчеты и ошибки. Мне не нужно твое доверие, Хинамори, мне была нужна твоя лояльность, — приблизившись практически вплотную, заставив меня задрать голову, чтобы выдержать зрительный контакт, Айзен погладил меня по щеке, словно в знак благодарности. — На данный момент я вполне удовлетворен. Но самое интересное ведь еще впереди. Хотя ты и так все знаешь, не так ли?
Комментарий к Глава 13. «Самое интересное еще впереди»
Я понимаю, что я не должна, но я несусь навстречу пейринга с Юмичикой… а-а-а, братья и сестры, я буду держаться, но ничего не обещаю. Хотя буду очень сильно держаться. Очень! Ыаы! Простите
Глава 14. «Вторжение»
— Хинамори? Кроме тебя еще никто не пришел?
Подпирая спиной стены, да буравя напряженным, очень напряженным взглядом окно напротив, я только и могла что обернуться к Ренджи. На то, чтобы избавить других лейтенантов от своего пугающего расположения духа, у меня не хватило ни сил, ни желания.
— Ч-что это с тобой? — аж отпрянул парень, чуть не столкнувшись с Ибой Тецузаэмон, который шел позади.
— Ренджи… Иба-сан… Да, я тут одна.
— Я…ясно.
— Это потому, что лейтенанты всегда разбросаны по всему Обществу, работая, как пчелы. На то, чтобы их собрать, уйдет полдня, не меньше.
Мне бы твою мечтательность, Рангику.
— Кто у тебя, кстати, там капитан-то? Пацан этот… Хицугая, да?
— Тебе бы постыдиться, Ренджи, — мрачно подметила я, наградив лейтенанта еще более удрученным взглядом. — Хоть и недавно стал лейтенантом, но чтобы не запомнить, кто занимает капитанский пост — это надо уметь.
— Да помню я, просто!.. Не каждый же день слежу за новостями.
— Девять лет для тебя шутка что ли?
— Ладно вам спорить, — поспешила поддержать дружеский настрой Рангику, в первую очередь подоспев ко мне и ободряюще похлопав по плечам. — Ну же, Хинамори, взбодрись, что ты такая мрачная?
— Будешь тут веселой, когда по Руконгаю бегают нарушители. Кстати, вы Айз… кхм, то есть капитана Айзена не видели?
— Как-то ты не вежливо о своем капитане отзываешь, — недовольно пробормотал Ренджи, — побольше бы уважения проявила.
— Я вас всех по именам называю, какое еще уважение? — не переставая гундеть, словно старая бабка, адресовала я лейтенанту шестого отряда колючий взгляд.
— Общение с одиннадцатым отрядом тебе на пользу явно не идет…
— Так видел его или как?
— Ох… — устало вздохнул Ренджи, сообразив, что спорить со мной бесполезно. — Нет, не видел… хотя, пересекался недавно и… странно он себя ведет как-то.
Блять — чуть ли не с нервным ужасом выдохнула я. В ответ пробормотала что-то невнятное, после чего просто стояла столбом, пока ко мне не потеряли интерес.
Просто не верится, что все действительно происходит взаправду. Кучики Рукия заточена под стражей уже более двух недель, и учитывая, что все шло по запланированному сценарию, сегодня вечером Куросаки Ичиго с друзьями должен проникнуть в Серейтей. Все пребывали в легком замешательстве, не каждый день кто-то из мира живых вламывался в Общество душ. По этому поводу и было созвано срочное собрание капитанов,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Всё перемелется в прах - Ирина Игоревна Голунцова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


