Золотая кровь 3 - Ляна Зелинская

Золотая кровь 3 читать книгу онлайн
Такие, как Эмбер, в этом городе вне закона. Таких, как Эмбер, хотят уничтожить. Теперь, когда её личность раскрыта, перед Эмбер встаёт непростой выбор. Если она расскажет всю правду, то поставит под удар не только себя, но и того, кого любит. А если не расскажет, то обманет его доверие и потеряет навсегда, ведь больше всего на свете, он ненавидит ложь. Она не может сбежать, не может солгать, и не может рассказать правды. Но тучи сгущаются над домом Агиларов, и выход из безвыходной ситуации придётся искать в далёком прошлом обеих семей.
— Так вот оно что… А этот знак? — Виго указал на красный крест в круге. — Когда он появился? Краска совсем свежая.
— Э-э-э, вы бы не подходили близко, сеньор. Всё-таки чёрная гниль, — предостерёг Мануэль. — Этот знак каждый год рисует лекарская служба, чтобы кто-то ненароком не залез, да не подцепил заразу. Двадцать лет должно пройти, чтобы проклятье ушло в землю.
— Так это болезнь? Или всё — таки проклятье? — спросил Морис, разглядывая с любопытством дом.
— Доктора говорят, что это споры какого-то гриба, который шаманы подбрасывают тем, кого хотят наказать, — пояснил Виго. — Человек вдыхает эти споры, и потом гриб прорастает у него внутри. Очень страшная вещь. Но, в народе говорят, что это ольтекское проклятье, которое наложено шаманами на расхитителей храмов и пирамид. Но я полагаю, одно не исключает другое.
— А если просто сжечь тут всё? — спросил Морис.
— Что удивительно, споры не горят в огне, а с током тёплого воздуха и дыма разлетятся по округе. И единственный способ от них избавиться — ждать двадцать лет. Потом проклятье распадается и споры становятся безвредны, — ответил Виго.
— Чем больше я узнаю Акадию, тем больше люблю Фружен и Грюндленд, — фыркнул Морис. — Грибы — убийцы, шаманы, эйфайры, чупа эта!
— Мануэль, а кто первым сказал про чёрную гниль? — спросил Виго у кучера.
— Так в полиции сказали. Они нашли кого — то, кого поразило проклятье. В доме — то, как оказалось, жил шаман, даже в газете потом писали, — ответил Мануэль, повернувшись на козлах в сторону особняка. — Сам же граф его и привёз откуда-то. И этот шаман, вроде как, и наслал проклятье, и привёл других ольтеков, чтобы ограбить хозяина. А сам потом сбежал. И дочку графову с собой прихватил. Её искали, но так и не нашли.
— Шаман жил в этом доме? — удивился Виго. — И зачем же граф поселил его у себя, если он так опасен?
— Да кто его знает! Как рассказывала кухарка сеньоры Молина, она вроде как зналась с кем — то в этом доме, так граф спас его от казни и выкупил где-то. В общем, тот был уже при смерти, его то ли пытали, то ли били, но говорят, на нём места живого не было, когда тот его привёз. Но граф его выходил, работу дал и крышу над головой. Вот и поплатился за свою доброту, — вздохнул Мануэль, поправляя шляпу.
— И какую же он дал ему работу? — осторожно спросил Виго.
— Так он садовником был, и так, помогал по хозяйству. У графа был большой сад и редкие цветы. Сейчас, конечно, всё заросло, как видите, — Мануэль махнул в сторону высоких деревьев.
— Садовником, значит… А ты не знаешь, как его звали? — осторожно спросил Морис.
— Имя не помню, но ольтекское имя у него было — Короткое Ухо, у него половина мочки была оторвана.
Виго посмотрел на Мориса. Сомнений не осталось, по описанию это был Коуон — слуга маэстро Фьори.
— Ну что же, — Виго посмотрел на полосу заката, которую было видно между деревьев, — едем домой. Тут есть над чем поразмыслить.
Морис забрался в коляску и прошептал заговорщицким тоном:
— Ставлю свои серебряные пули на то, что этот короткоухий и наслал чупу на всех, кто прикасался к камню.
— Вполне вероятно, — ответил Виго задумчиво. — Слишком много совпадений. Завтра же нужно выяснить у Альвареса все подробности того, что именно случилось в этом доме. И теперь, когда этот шаман знает, что камень у меня, нужно быть куда осторожнее.
Коляска подкатила к воротам особняка, когда было уже темно. Мейстер Фернандо встретил хозяина у дверей и произнёс тихо, почти шёпотом:
— Дон Виго, тут пока вас не было, приходил посыльный. Принёс свёрток.
— Ну? Так давай его сюда, чего шепчешь?
— Он адресован не вам, а э-э-э… сеньорите Варгас. Я не посмел отдавать его без вашего разрешения.
— И правильно сделал. Давай его сюда, — скомандовал Виго.
Управляющий принёс свёрток в простой упаковочной бумаге, перевязанный бечевой. Виго забрал его и отнёс в кабинет, не став удовлетворять любопытство мейстера Фернандо.
— Как думаешь, что здесь? — спросил Виго, беря в руки нож.
— Уверен, что ничего хорошего, — буркнул сыщик. — Я бы вообще не стал её распечатывать, а позвал эйфайру, пусть она и открывает. Мало там что. Может споры какого — нибудь гриба!
— Ну уж нет, Эмбер мы звать не будем. Я бы хотел узнать сам, что у неё за поклонник, — саркастично произнёс Виго, разрезал бечеву и вскрыл упаковку.
Внутри оказалось ожерелье из акульих зубов, намотанное на кусок бамбуковой трубки.
— И что это значит? — спросил Виго, глядя на острые зубы.
— Я бы сказал, что это послание, — ответил Морис, нахмурив лоб.
— И что оно может означать? — спросил Виго озадаченно.
— Ну… в преступной среде послания обычно отправляют, когда предупреждают человека, что убьют его, если он что-то не сделает или не перестанет делать, — ответил Морис. — Банды в Грюндленде посылали друг другу овечью голову. Это считалось объявлением войны, петушиная голова — это означало «кровь за кровь», если убивали кого — то в ответ на убийство. И на этом стороны могли закончить междоусобицу, решив, что цена адекватна. Рыбья голова с монетой во рту — это чёрная метка, которую отправляли главарю банды, и это значило, что за него объявлена цена. Куриные кости — это, как пароль «свой чужой», ну я тебе уже говорил. А здесь в Акадии эут роль играют старые ольтекские монеты.
— Так может это послание от графа Морено или Костяного короля?
— Так может прямо спросить об этом у эйфайры? — с некоторым сарказмом произнёс Морис. — Это же ей адресовано.
Виго не ответил, отошёл к окну и стал смотреть на темный сад.
Он не хотел её спрашивать.
Сам не знал почему.
Может быть потому, что знал — она попытается соврать. А он не хотел разочаровываться. Ему казалось, что между ними установилось какое-то определённое доверие или взаимопонимание, и он не хотел его разрушать. Хотя — это было очень глупо, ведь он хотел победить чувства разумом. А что, как не её ложь, могло бы в этом помочь? И стоило бы послушать Мориса, послать сейчас за Эмбер и заставить её объяснить, что значит эта связка акульих зубов, а он