Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева
— Меня раздражает поднявшаяся суета. В Дни благоденствия Кинар напоминает разворошенный муравейник, а это не место, в котором приятно находиться человеку.
— Людям нужны праздники, господин, — удивилась я. — Разве вам — нет?
— Невозможно назвать то, что происходит в высоком городе, праздником, Эйна. Бесконечные приемы и заученные церемонии! И именно в то время, когда требуется отбросить лишнее и вспомнить, кто мы!
— И вы не можете ничего изменить?
Кернер прикоснулся тонкими пальцами к подбородку, а взгляд лорда стал задумчивым.
— Правильный вопрос. Только ответ на него может оказаться сложным для понимания.
— Вы говорите о политике, господин?
Он посмотрел на меня с неподдельным, казалось, удивлением.
— Ты понимаешь что-нибудь в этом?
Я вежливо улыбнулась.
— Только то, что связи между благородными домами бывают запутанными. Не более.
— Значит, тебе повезло… Но ты выбрала хорошее слово. Связи! Действительно! Мы все крепко связаны и не можем освободиться.
Мы были в саду вдвоем, и казалось, — хотя я знала, что это не так! — что вокруг на дни пути не существовало людей. Уединение создавало иллюзию доверительной беседы и заставляло забывать о статусах.
— Разве быть лордом управителем так плохо? — спросила я.
Между бровей мага появилась морщинка, отчего его лицо приобрело почти болезненное выражение. Однако, когда лорд заговорил, его голос звучал шутливо.
— Разве что иногда, например, в Дни Благоденствия, — Кернел улыбался. — А ты? Хорошо ли тебе быть травницей?
— Я не жалуюсь, господин, — сказала я, — ведь мои праздники проходят веселее ваших.
Кернел рассмеялся.
— Серьезное преимущество! Я видел, как горожане радовались Дням благоденствия. Признаю, это выглядело приятнее для глаз, чем собрания в высоком городе и разговоры о возвышенном, во время которых все повторяют заученные истины.
Судя по усталому виду Кернела, он не преувеличивал.
— Вы никогда не пробовали принять участие в гуляниях в нижнем городе?
Маг посмотрел на меня так, словно я только что спросила, не бегал ли он голым по улицам. Я почти забыла, с кем разговаривала… Почти.
— Вы никогда не думали об этом, господин?
— Никогда! Я не участвовал в… — он прищелкнул пальцами, подбирая слова, — подобных развлечениях, с тех пор, как был учеником ордена. А это было много лет назад.
Внезапно обескураженное выражение на лице мага сменилось на игривое. Ничего подобного я раньше за лордом не замечала, хотя провела с Кернелом немало времени.
— Ты меня приглашаешь? — спросил он. — Хорошо, женщина из приюта странников! Через три дня состоится праздник огня и воды. Покажи мне, как веселятся простые горожане.
Я замерла.
— Ты идешь, травница?
— Да, господин…
— Эйна, я не против посмеяться над собой, но того, кто попытается это сделать, ждут последствия.
Кернел улыбался, поэтому его слова звучали шуткой, а не угрозой.
— Я запомню, господин.
— Запомни.
В начале лета всегда стояла прекрасная погода — я бы солгала, сказав, что мне не нравился сад благородной резиденции. Но сейчас вместо того, чтобы любоваться цветами, я украдкой разглядывала Кернела. Для лорда это не осталось секретом.
— Спрашивай, — сказал маг чуть погодя.
— О чем, господин?
— Ты же хочешь меня о чем-то спросить?
Я вздохнула. Мы добрались до края резиденции и теперь шли вдоль ограждающей сад стены. Рядом находились заросли душистой жимолости, которая в Кинаре распустилась как раз перед Днями благоденствия. В этой части сада ее сладкий запах был таким сильным, что казался приторным. Проходя мимо прекрасных цветов, я разглядывала тропинку у себя под ногами.
— Меня тревожит внимание, которое вы мне уделяете, господин. Его слишком много.
— Мне казалось, я обращаюсь с тобой в достаточной мере деликатно. Любой другой был бы более настойчив.
— Дело не в настойчивости. Я не настолько образована, чтобы разговоры с мной были вам интересными, и не настолько красива, чтобы казаться благородному привлекательной.
— Ты не права, хотя изъясняешься ты на редкость разумно, — удивил меня лорд высокой оценкой. — Мое внимание привлекла твоя непохожесть на людей из привычного мне окружения. Это освежает.
— Освежает? — переспросила я.
— Как глоток утреннего воздуха. В тебе имеется нечто особенное, что скрыто от глаз.
Проницательный взгляд лорда устремился на мое лицо и прошелся по фигуре, и вот тогда я по-настоящему испугалась. Наставница не раз предостерегала меня от близкого знакомства с магами. Ассолонь говорила, что острая интуиция орденских адептов со временем способна раскусывать даже самый умелый обман, поэтому долгое общение с ними было для колдунов чревато разоблачением. С благородными также следовало держаться настороже, хотя приземленные занятия, которыми занималась знать, со временем притупляли дар. До сих пор я думала, что маги не из орденов не могли похвастаться такой же тонкой восприимчивостью, как адепты…
— Господин, я ведь из приюта странников. Неужели вы находите воздух в этом месте свежим? — пошутила я.
Кернел было рассмеялся, но быстро посерьезнел.
— После высокого города? Разумеется, травница. Нет ничего более душного, чем воздух высокого города.
* * *
В Дни благоденствия Кинар жил в особенном рваном ритме. Время то ускорялось, то, наоборот, казалось, будто праздник никогда не закончится. И все-таки спустя полторы недели большая часть городских лавок вернулась к работе. Мы в «Белой ласточке» тоже не просиживали без дела, но даже Тид этому не слишком радовался. Вилис и вовсе выполнял мои поручения неохотно, а Кейра ходила с откровенно рассеянным видом. Я догадывалась, что случилось. В легкомысленной обстановке городских гуляний молодые люди нередко увлекались друг другом…
Оставшиеся до праздника костров три дня прошли быстро. Когда наступил нужный вечер, сам смотритель резиденции проводил меня к лорду. Всю дорогу старик бросал в мою сторону неприязненные взгляды, а выражение на его лице казалось почти похоронным: уголки губ изгибались вниз, подбородок был опушен, глаза скрывались под тяжелыми веками.
Смотритель открыл дверь и первым просочился внутрь. Я последовала за стариком, но остановилась, едва переступив порог. Я с самого начала догадывалась, что увижу, однако реальность застала меня врасплох.
— Хорошего вечера, господин, — произнесла я. — Вас не узнать…
Это не было правдой. Длинные волосы Кернел убрал под шляпу с полями, скрывавшими лицо, но его одежда могла принадлежать разве что очень богатому горожанину. Человек в таком костюме все равно привлекал внимание.
Маг выразительно поднял бровь.
— Ты готова идти?
— Скоро стемнеет, господин, — ответила я. — Нам лучше дождаться темноты.
— Незачем! — возразил он. — Форк! Помоги мне!
Подавая лорду верхнюю куртку (черную, разумеется), смотритель
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

