`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена в наследство. Хозяйка графства у моря - Нина Новак

Жена в наследство. Хозяйка графства у моря - Нина Новак

1 ... 52 53 54 55 56 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как мухи.

Но и мы, попаданки, не лыком шиты.

Спускаюсь на следующую ступеньку. А к Натану подлетает рыжеволосая яркая красавица и очень ловко отгоняет мух… ах, юных и трепетных дракониц.

Я давлю смешок, поскольку узнаю молодую женщину. Видела ее снимки в журналах — это Ви Шарсо.

Мои псы рычат и вот тут абсолютно все гости поднимают головы. А я, окруженная внезапным магическим сиянием, спускаюсь вниз.

Боже, это мой сын так «подсветил» маму. Спасибо, кроха.

Я ослепительно улыбаюсь и лакей громогласно объявляет:

— Леди Карен, хозяйка Шарлена!

Гости кланяются — драконицы недовольно — но такова жизнь. Некоторые мужчины заняты и готовятся к отцовству.

Я протягиваю руку Натану и родовое кольцо на моем пальце вспыхивает с особой силой. Он берет мою ладонь, сжимает, и мы встаем перед гостями как пара. Псы ложатся у наших ног.

Критический момент пройден, можно даже убрать руны, чтобы блеснуть милым лицом. Натан подводит меня к Ви Шарсо и ее мужу генералу Леону Шарсо. Этот дракон покрыт орденами и излучает тяжелую драконью энергию. Какой контраст с легкой, изысканной женой!

Но мужчины очень скоро нас покидают, им неинтересны разговоры о косметике и иллюзорных чарах.

— Я думаю, мы могли бы объединить усилия, — произносит Ви, когда мы отходим к окну. — Я занимаюсь чарами, изготовляю природную косметику из растений, но эффект часто поверхностный, иллюзорный. А ваша термальная вода… это же реальное омоложение. Вы покажете мне источники? Я с удовольствием инвестирую в ваше дело.

— Я столько слышала о вас, леди Шарсо, — отзываюсь я. — Но… как мой муж… то есть бывший муж уговорил преданного генерала императора приехать в Шарлен?

Я поражена. Генерал Шарсо Саршарам далеко не друг.

— Они налаживают дипломатические отношения и император послал нас в качестве послов. Эдриан-Шейн любит жену и незримо заботится о ее брате.

Ох, Натан, ох, жук.

Наш разговор прерывает музыка. Я оборачиваюсь к залу. Мужчины обсуждают что-то у камина. К Натану и Шарсо присоединились другие драконы, а молодежь собирается танцевать.

Пчелку окружили молоденькие парни. Трое весьма смазливы, а четвертый не так красив. Нос динноват, но взгляд карих глаз серьезный, умный.

Кажется, ему будет трудно соперничать с самоуверенными конкурентами.

Тем не менее он не трусит и предлагает Пчелке танец. Высокий брюнет смотрит на него с иронией, уверенный, что Пчелка Софи выберет его. Вальяжный блондин что-то с улыбкой говорит и Пчелка смущается.

Только выбери правильного парня, сестричка!

Я внимательно слежу за происходящим, почти не дышу, ожидая ответа Пчелки.

И она…

Она подает руку серьезному кареглазому парнишке.

Ты же моя красавица Пчела!

50

Две недели спустя…

Утром в день свадьбы я просыпаюсь с бабочками в животе. Сегодня мы с Натаном официально станем семьей.

Стефи приносит мне в постель завтрак, но я могу съесть только тост с медом. Нервы.

— Я погладила платье, оно висит в гардеробной, — сообщает она. — А мисс Клаш уже ждет вас в будуаре.

Я киваю и встаю. Сегодня все должно быть идеально, наша ведунья же внезапно оказалась еще и специалистом по прическам.

Через час я спускаюсь по лестнице в кремовом платье с жемчужной вышивкой. Никаких воланов — для свадьбы я выбрала классику.

Мисс Клаш идет следом с коробкой в руках — там фата, которую мы прикрепим к прическе позже. Пчелка летает вокруг меня как розовая бабочка в своем новом наряде.

— Лиз, ты такая красивая! — радуется она. — Натан будет сражен!

Распахиваются двери и в холл врывается Хаксли. Старый дракон в прекрасном настроении и демонстрирует белоснежную улыбку. Замечаю, как они с мисс Клаш обмениваются мимолетными взглядами, но тут же изображают равнодушие.

— Автомобиль ждет вас, миледи, — Хаксли склоняет голову, а Пчелка хватает со столика корзинку с цветами.

Городской храм небольшой, но уютный. Каменные стены украшены гирляндами белых и розовых цветов. За алтарем — не Древо, а панно с его изображением, но для нас с Натаном это скорее плюс.

Гости уже собрались. Император Эдриан и его императрица Мари сидят в первых рядах. Вижу Шарсо — генерал Леон беседует с Деймоном Ларшисом. Ви оборачивается и машет мне рукой, а Пчелка мчится к своим друзьям.

Ребята жмутся к стенке, им явно не по себе в таком высоком обществе. Особенно кареглазому пареньку, с которым Софи танцевала на празднике.

А в центре, у алтаря, ждет Натан. Хаксли подает согнутую в локте руку и ведет меня к жениху.

Бывший-будущий муж сегодня в светло-сером мундире, волосы зачесаны назад. Когда наши глаза встречаются, мужественное лицо Натана озаряет улыбка, и мое сердце пропускает удар.

Хаксли подводит меня к алтарю и отступает в сторону. Натан протягивает руку и я берусь за нее. Его пальцы обжигают, и я тоже раскаляюсь, глубоко дышу, вдыхая его парфюм.

Жрец поднимает ладони, привлекая наше внимание.

— Сегодня мы соединяем сердца Лиз Карен и Натана Саршара священными узами брака. Клянешься ли ты, Натан Саршар, любить и защищать эту женщину во всех испытаниях? — спрашивает жрец.

— Клянусь, — отвечает Натан твердо, не сводя с меня глаз.

— Клянешься ли ты, Лиз Карен, делить с этим мужчиной радости и печали, быть ему верной спутницей?

— Клянусь, — шепчу я, и мой голос дрожит от волнения.

На этот раз мы с Натаном отказались от сложных обетов, предпочтя простой ритуал. Слишком печально вспоминается первая наша свадьба. Слишком много горечи принесли те дни.

Жрец окропляет наши руки розовым маслом.

— Силой, данной мне богами, объявляю вас мужем и женой.

И тут происходит чудо. С потолка храма начинают сыпаться золотые лепестки. Они искрятся в воздухе, кружатся вокруг нас, оседают на волосах и плечах.

Гости ахают. Мари всплескивает руками, а Эдриан широко улыбается.

— Боги благословляют ваш союз, — торжественно произносит жрец.

Ну, надо же! Боги снизошли до нас!

Натан наклоняется и целует меня. Нежно, трепетно, как будто я хрупкое и ценное сокровище.

Я таю в его объятиях под золотым дождем лепестков. Радостные и восторженные голоса гостей доносятся словно издалека, а голова кружится от счастья.

А вот в лес мы отправляемся вдвоем. Без свидетелей. Лесная дорога ведет к священной поляне. Здесь все дышит древней магией. Вековые дубы шелестят листвой, а воздух пахнет травами и цветами.

Вейлас ждет нас у родника. Сегодня он в человеческом облике — высокий мужчина с темными волосами и глазами цвета лесной зелени.

— Добро пожаловать, — говорит он.

Мы подходим к роднику. Вода в нем прозрачная и манит кристальной прохладой.

— Боги леса, земли и воды, — обращается Вейлас к

1 ... 52 53 54 55 56 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)