Железная корона - Матильда Старр
— Чтобы принц выжил, — медленно проговорила я.
— Чтобы принц выжил, — повторила Магистр Калмин.
— Я вернусь к своим друзьям, — то ли сообщила, то ли спросила я.
Она лишь молча кивнула и даже не повернула головы в мою сторону, когда я выходила из класса.
В этот день мы разошлись поздно. Строили предположения, гадали, вспоминали мельчайшие детали всех бесед. Но итог был, увы, неутешительным. Вечером, когда я возвращалась в свою комнату, никто из нас по-прежнему не имел представления о том, кто убийца.
В комнате все было по-прежнему. Да и что тут могло измениться в мое отсутствие. Шкаф, кровать, окно. За окном Карла с воронятами. И призрак, выплывающий из шкафа. Почему-то видеть его было радостно и отрадно.
— Ты вернулся!
— Опять ты шляешься по ночам. Ну что за императрица из тебя выйдет!
Приятно знать, что даже когда все рушится, даже в наступающем хаосе что-то остается неизменным.
— Скажи, ты ведь был во дворце? Ты видел, куда они повели Линарда?
— Не видел, но потом его нашел. Жив-здоров твой любовник, и даже накормлен. Но боятся его они, я тебе скажу, просто жуть. Хотя он же в наручниках. Не опаснее котенка. Вот это мужчина, я понимаю. Такого ужаса на всех нагнал, — он вздохнул. — Жаль, что казнят. Второго такого жениха мы уже не найдем.
— А может ты видел, что случилось тогда с принцем? Кто его мог так?
— Да как же я мог видеть? Я за вами присматривал.
— Шпионил, — поправила его я.
— Присматривал.
Спорить было бесполезно, да и не хотелось. Все это: жаркие поцелуи, нежные объятия, сладкое чувство уверенности и безопасности в кольце любимых рук, вся нежность, все признания — все это словно осталось в какой-то другой жизни. А впереди была только безнадега и пустота. Я знаю, что он невиновен, могу это доказать, но как только открою рот, никто больше не поверит ни одному моему слову. Как же это больно, больно и несправедливо.
Полночи я проворочалась в постели. Заснула только под утро, но едва сомкнула глаза и стала проваливаться в сон, как понимание обрушилось на меня лавиной. Все стало на свои места, все стало понятным и очевидным. Я подскочила с кровати и даже не озаботилась тем, чтобы надеть платье, набросила теплое пальто сразу на ночную рубашку и выскочила на улицу, на ходу застегивая пуговицы. Меня хлестнуло холодным ветром, но это было ничего, это было не важно.
Сейчас ничего не было важным, кроме времени.
Глава 38
Истукан-охранник встретил меня на входе в преподавательское общежитие.
— Беспокоить преподавателей по ночам нельзя, — отрезал он.
Боги, как я могла забыть об этом!
— Мне нужна магистр Калмин, — заявила я ему.
— Магистр Калмин отдыхает, как и другие преподаватели.
— Вопрос жизни и смерти. Она сама вам спасибо скажет. А если не разбудите, она будет в ярости.
— Утром.
— Лучше позовите.
Истукан застыл, не подавая никаких признаков жизни. Вот же дурацкое изобретение. Ну и как мне понять, что он сейчас делает: посылает какие-то непонятные сигналы преподавательнице или просто дрыхнет, считая, что разговор окончен?
Потянулись минуты тревожного ожидания. Минуты, которые чертовски дороги. Каждая из них.
И целую вечность спустя в холле появилась магистр Калмин. Похоже, вечность мне только показалось, а явилась преподавательница довольно быстро. Во всяком случае, ее рыжие кудряшки были изрядно растрепаны, а наверх на ночную сорочку она лишь набросила пеньюар.
— Почему я не удивлена? Конечно же это ты, — сонно и недовольно проговорила она. — Что еще случилось?
— Ответьте на один вопрос, это очень важно: почему супруга хранителя обратилась за снадобьем от головной боли именно к вам? Разве светлые целители не могли ее вылечить?
— Боги, из-за этой ерунды ты подняла меня среди ночи?
— Уже почти утро, — сказала я. — Просто зима, и поэтому светает поздно. Так почему же?
— Светлые снадобья не помогали, от них мигрень становилась еще сильнее. Так бывает. Она вся измучилась, прежде чем ее надоумили пойти ко мне.
— А кто? Кто надоумил?
— Мне-то почем знать? Если она и говорила, я не помню. Ты представляешь, сколько прошло времени.
Я лишь рассеянно кивнула.
— И ты явилась только для того, чтобы спросить эту ерунду?
— Я знаю, кто убил хранителя, — сказала я. — И кто покушался на принца. И этот человек все еще там, рядом. Вот-вот приедет заморский лекарь, который может принца вылечить. И убийца попытается довести дело до конца. И тогда никого уже нельзя будет спасти. Мне нужно попасть во дворец!
Все это я говорила скорее самой себе, чем магистру Калмин. Но та сразу как-то посерьезнела, подобралась и коротко бросила:
— Я разбужу магистра Аберардуса.
Но я уже ее не слушала. Магистр Аберардус, конечно, главный по школе пока нет ректора, но вряд ли он способен мне помочь. Я вылетела на улицу и меня едва не сбило с ног холодным ветром. И все же я пошла туда, куда идти было совершенно нельзя: в сад. Где сегодня видела императорских стражей. Вот кто мне нужен. Снег залеплял глаза, ветер хлестал по щекам, а холод пробирался под пальто и леденил почти неприкрытое тело. Но это было неважно. Ничего, я привычная.
Наконец мне удалось рассмотреть темную фигуру. Я подбежала к стражнику.
— Мне срочно нужно поговорить с императором. Отправьте меня во дворец, это важно.
Тот смерил меня взглядом и коротко ответил:
— Не положено.
— Я невеста принца. Вы должны открыть портал или как-то передать во дворец.
— Я знаю кто вы, сирра. Не положено.
О боги. Да с каменным истуканом разговаривать и то проще, чем с этим вымуштрованным чурбаном.
— Я знаю кто пытался убить принца, и принц сейчас в опасности. Мне нужно предупредить императора. Понимаете? — выложила я свой последний и главный аргумент.
На этот раз стражник молчал чуть дольше. «Ну же, соображай скорее!» — молилась я про себя. Если убийца доберется до принца, будет поздно. Поздно для Дженарда, поздно для магистра Линарда, поздно для меня. Поздно для всех.
— Не положено.
— Тогда позовите вашего начальника, я должна поговорить с ним. Кто здесь главный?
— Я главный, — ответил чурбан. — И мой ответ прежний: не положено.
Сердце упало. И только сейчас я по-настоящему ощутила, насколько замерзла. Холод, казалось, пробрался до самых костей. Что там говорила магистр Калмин? Она разбудит магистра Аберардуса? Это был вовсе не тот преподаватель, с которым мне нравилось встречаться, но возможно, он и правда что-нибудь придумает.
К тому времени, как я добралась до общежития преподавателей, в холле прибавилось народу. Магистр Аберардус, рядом с
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Железная корона - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


